– Там за дверью человек, который хочет вас видеть, – сообщил Паркер. – Он отказался назвать свое имя.
Ролли понимающе кивнул. Он давно ждал этого человека, удивляясь, почему тот так задержался.
– Приведи его сюда.
Не обращая внимания на явное неодобрение Паркера, Ролли накинул халат и туго затянул пояс на талии. Затем продолжил бритье.
– Я пришел за своими деньгами, – заявил посетитель, едва переступив порог.
– Они на столе, – ответил Ролли. Он сидел к посетителю спиной, но зеркало позволяло следить за каждым движением гостя.
– Мне следовало бы запросить с вас больше, – проворчал посетитель, сгреб со стола две золотые монеты и сунул в карман. – Я не ожидал, что этот парень мне так врежет.
– Да, это был мастерский удар, – сказал майор с мрачной ухмылкой.
– Он бьет чертовски сильно для джентльмена. – Пришедший осторожно ощупал нижнюю челюсть, несколько раз вздрогнув при этом.
Родди заметил, что синяк уже начал проступать на щеке.
– Я думал, эти аристократы всего лишь компания изнеженных щеголей.
– Очевидно, не все.
– Хм. – Посетитель что-то проворчал, явно не убежденный. – Говорю вам прямо сейчас: в следующий раз цена будет выше.
Родди ополоснул бритву и положил на край миски с водой. Затем промокнул лицо полотенцем. После этого он наконец повернулся к человеку, которого совсем недавно держал под прицелом своего великолепного пистолета.
– Хотя все прошло не совсем так, как я планировал, результат вполне удовлетворительный, – с уверенностью произнес он. – Следующего раза не потребуется.
Глава 4
Лондонский особняк герцога Уоррика показался Доротее необычайно огромным. Девушка медленно брела по поражавшему своими размерами бальному залу. На стенах висели старинные зеркала. Роскошные занавеси из золотистого атласа были раздвинуты, открывая высокие окна, выходившие на террасы расположенного на склоне сада. Шесть огромных хрустальных люстр свисали с золоченого потолка. Доротея слышала, что этот зал задумывался в стиле Версаля. Но поскольку воспоминания о поверженном Наполеоне были еще слишком свежи, никто не осмеливался даже заикнуться о Франции.
Девушка дошла до конца помещения, повернулась и, не в силах сдержаться, восторженно ахнула. Зал был украшен с невероятной роскошью. На этот бал хозяева средств явно не пожалели. Доротея не могла поверить, что все это сделано ради нее. Бесчисленные фарфоровые вазы полны белых лилий. Оркестр из десяти человек располагался на балконе над танцевальной площадкой. Сотни восковых свечей ярко горели, отражаясь в многочисленных зеркалах.
Комнаты вокруг главного бального зала тоже должным образом подготовили к приему гостей. Доротее приятно было сознавать, что на этом балу не будет никакой толчеи и столпотворения, не говоря уже о скуке. Герцог Уоррик, или, вернее, его невестка леди Мередит, позаботилась о том, чтобы для всех четырехсот приглашенных места было достаточно. И судя по всему, никто не отклонил приглашения.
Щедрость ее временных попечителей ошеломляла, и Доротея мысленно выбранила себя за то, что недостаточно радуется балу. Как девочка, выросшая в Йоркшире, она в детстве часто мечтала о подобных минутах. Но даже ее богатое воображение не позволяло представить облаченных в синие с золотом ливреи, в белых перчатках лакеев, подающих гостям охлажденное шампанское.
Чуть раньше, стоя среди хозяев бала, Доротея даже думала, не ущипнуть ли себя за руку, чтобы убедиться, что все это происходит на самом деле. Ах если бы только ее сестры были здесь, чтобы разделить с ней этот торжественный момент! Но Гвендолин ждала приближения родов и не посещала никаких светских мероприятий, а Эмма в свои шестнадцать лет была еще слишком юна, чтобы в них участвовать. Она томилась дома, в Йоркшире, с дядей Флетчером и тетей Милдред и, без сомнения, ужасно скучала.
Доротея обещала себе, что завтра же напишет Эмме длинное письмо с подробностями о сегодняшнем бале. По крайней мере, так она сможет разделить с сестрой свои волнения и восторги.
Внезапно воцарившаяся в зале тишина отвлекла Доротею от раздумий. Она обернулась и увидела, что герцог Уоррик повел леди Мередит на танцевальную площадку. Доротея устремилась в центр зала, стараясь отыскать взглядом маркиза Дарлингтона. Он еще днем объяснил, что его отец, герцог Уоррик, захочет сам открыть танцы на этом балу.