Едва Тайлер (по-прежнему вместе с Гордоном Бакстером) вернулся в столовую, по выражению его лица Мак-Клостоу сразу почувствовал, что его подчиненный сделал очень важное открытие, и от удовольствия по позвоночнику сержанта пробежала дрожь.
- Ну, Тайлер?
Констебль, не говоря ни слова, протянул ему обернутый платком револьвер. Мак-Клостоу так же аккуратно взял оружие и долго обнюхивал дуло.
- Из этого револьвера стреляли совсем недавно, - наконец торжественно объявил Арчибальд. - И я думаю, в голове жертвы обнаружится пуля того же калибра, согласны, Тайлер?
- Да, шеф... судя по отверстию и по виду раны, очень похоже на то, но окончательное заключение можно сделать только после вскрытия.
- Благодарю за информацию, Сэм, но, представьте себе, я тоже неплохо знаю свое дело! - холодно бросил Мак-Клостоу.
- Прошу прощения, шеф...
- А теперь, Сэм, я задам вам один вопрос и попрошу всех присутствующих особенно внимательно выслушать ответ... Где вы нашли револьвер, констебль Тайлер?
Сэмюель с тоской посмотрел на Иможен.
- В комнате, которую, как мне сказали, занимает мисс Мак-Картри...
Все повернулись к шотландке, но та хранила прежнюю невозмутимость.
- Ну и что? - спокойно спросила она. - Не вижу тут ничего странного. Это мой револьвер, и вполне естественно, что его нашли у меня в комнате. Как по-вашему?
- Я знаю, мисс, что, раз в деле замешаны вы, удивляться нечему, иронически заметил сержант. - Вам даже могло показаться совершенно нормальным преподавать с револьвером в руке... И отстрел не понравившихся вам коллег, конечно, тоже выход из положения... Но, уж простите, я никак не могу разделять ваших вкусов!
- Арчибальд, это безнадежно... вы так дураком и помрете...
Наступило неприязненное молчание. В Пембертоне не привыкли к такому обращению со стражами порядка. И сержант, чувствуя неожиданную поддержку, приободрился.
- Честно говоря, меня не особенно трогает ваша ругань, мисс Мак-Картри, тем не менее, если вы не смените тон, придется подать в суд за оскорбление полицейского при исполнении служебных обязанностей. А теперь - я вас слушаю, мисс!
- Лучше не надо, Арчи... Потому как, вздумай я и в самом деле выложить все, что о вас думаю, даже вы, при всей своей поистине гиппопотамьей чувствительности, наверняка покраснеете!
Мак-Клостоу колебался. Можно ли считать сравнение полицейского с гиппопотамом оскорбительным? Разумеется, есть британские бегемоты, но все же... И на всякий случай Арчибальд решил промолчать.
- Я буду вам очень признателен, мисс, если вы будете повежливее разговаривать с полицейскими и перестанете называть меня "Арчи", - только и сказал он.
- Ладно, Арчи... Но это не помешает мне все так же смеяться над вами!
- В таком случае, может, посмеемся вместе, мисс, когда вы объясните мне, почему мистера О'Флинна убили именно из вашего револьвера?
- Просто-напросто у меня его позаимствовали!
Мак-Клостоу насмешливо фыркнул:
- Не очень-то оригинальная система защиты, мисс!
- Правда никогда не бывает оригинальной, Арчи!
- Что ж, мисс, я нисколько не удивлюсь, коли это вы убили мистера О'Флинна, а возможно, и Нормана Фуллертона...
- Ваше упорство достойно лучшего применения, Арчи! И чего ради я совершила эти два убийства, как, по-вашему?
Мак-Клостоу не выдержал. Вспомнив все прежние обиды, он завопил:
- Потому что вы - чудовище! Потому что с тех пор как я приехал в Каллендер, вы хотите свести меня с ума! Потому что убийство - ваше любимое занятие! Потому что до сих пор вы нахально пользовались полной безнаказанностью! Потому что я не желаю уходить в отставку, не поглядев, как на вас накинут петлю! Потому что мне житья нет, пока вы попираете эту землю!
К огромному удивлению преподавателей Пембертона, Арчибальд Мак-Клостоу плакал и кричал в самой настоящей истерике. Расстроенный констебль Тайлер, пытаясь успокоить шефа, подвинул ему стул, и сержант сел, задыхаясь от избытка чувств. Иможен по-матерински заботливо растерла ему виски лавандовой водой и дала выпить разбавленного виски.
- Да ну же, Арчи, успокойтесь...
Мак-Клостоу выпил и вернул мисс Мак-Картри бокал.
- Надеюсь, вы подлили в это пойло яду? - пробормотал он.
- Простите, Арчи, забыла прихватить с собой пузырьки... Самой досадно, но уж придется, видно, отложить до следующего раза...
Услышав приглушенный смех, Арчибальд, как всегда, решил сорвать раздражение на Тайлере.
- Ну, констебль? До коих пор вы позволите ей тут паясничать? А если бы эта ведьма меня отравила, а? Вас бы, естественно, это очень устроило! Вы украли бы мой пост! Да, именно украли, Тайлер, потому что не годитесь в сержанты, никчемный вы полицейский!
Оторопевший констебль не знал, куда деваться от такого позора, но Иможен поспешила его ободрить.
- Не слушайте, Сэм... Вы же знаете, что Арчи скорее глуп, чем зол!
Мак-Клостоу вскочил со стула.
- Ну, на сей раз вы свое получите! - заорал он. - Сами нарывались!
По правде говоря, словесная дуэль между мисс Мак-Картри и Мак-Клостоу настолько занимала обитателей Пембертона, что о бедняге О'Флинне совсем забыли. Казалось, сержант вот-вот возьмет верх, но в столовую неожиданно вошел суперинтендант Эндрю Копланд.
- Ну, Мак-Клостоу, что у вас здесь происходит? Даже в парке слышно, как вы кричите! Полное неприличие. Но прежде всего я хочу знать, что привело вас с констеблем сюда?
Суперинтендант еще не слышал об убийстве О'Флинна и приехал выполнить обещание, данное Мак-Дугалу. Узнав о разыгравшейся ночью трагедии, Копланд пришел в ярость.
- А почему вы не позвонили мне в Перт и не поставили в известность, сержант? Вот уж не ожидал от вас такого легкомыслия! Но свое поведение вы объясните позже... Что вам удалось выяснить?
- Мы нашли орудие преступления... в комнате мисс Мак-Картри, и та признала, что это ее револьвер...
Эндрю Копланд повернулся к высокой рыжей шотландке. Так вот она, знаменитая мисс Мак-Картри?
- Это правда, мисс?
- Правда.
- Хорошо. В таком случае, сержант, по-моему, можно отпустить преподавателей к ученикам. Вы, мисс Мак-Картри, оставайтесь здесь. Вы, Мак-Клостоу, позвоните в управление, попросите прислать фотографов и предупредить медицинского эксперта. А потом пусть забирают тело. Более чем странно, сержант, что вы до сих пор всего этого не сделали и мне приходится говорить такие вещи! Тайлер, последите, чтобы мне не мешали.
Оставшись вдвоем с Иможен, Эндрю Копланд предложил ей сесть.
- Я много слышал о вас, мисс... и, естественно, заранее склонен с доверием отнестись к вашим словам и поступкам, но, к несчастью, уже не раз изворотливый ум вводил в заблуждение даже самых опытных специалистов...
- И в данном случае изворотливый ум - это я?
- Простите, если я вас шокировал, но...
- Ничуть. Я прекрасно понимаю ход ваших рассуждений. Однако с тем же успехом можно предположить, что ради места суперинтенданта полиции вы ввели в заблуждение опытных специалистов и побудили начальство доверить такой важный пост опасному, самодовольному кретину, верно?
Еще ни разу никто не осмеливался так разговаривать с Копландом. Это так потрясло суперинтенданта, что он не сразу нашелся с ответом. Наконец, собрав всю свою энергию, он величественно встал.
- По-моему, вы теряете голову, мисс! Я жду, чтобы вы немедленно извинились!
- Это не в моих привычках, суперинтендант.
- Что ж, я заставляю вас их изменить, уж положитесь на меня!
- Вряд ли вам это удастся.
- Вы хоть отдаете себе отчет, что все указывает на вас как на убийцу этого О'Флинна?
- Ну и что?
- Вы действительно так глупы, мисс, или только прикидываетесь?
- Если я прикидываюсь, то уже одно это отличает меня от вас! - буркнула Иможен и, не ожидая ответа, продолжала: - Выходит, преступнику достаточно подстроить ловушку, в которую не угодил бы и умственно отсталый, чтобы вы тотчас же попались на крючок? Ну скажите на милость, с какой стати мне понадобилось убивать О'Флинна?