Выбрать главу

И не позволяла им[185] земля жить вместе, ибо у них было много имущества. И не могли они жить вместе.

И был раздор между пастухами скота Аврама и между пастухами скота Лота, Хананеи же и Ферезеи жили тогда в земле (той)[186].

И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою и между пастухами твоими и между пастухами моими, ибо мы — родственники[187].

Вот не вся-ли земля пред тобою? отделись ты от меня: если ты налево, я направо, если ты — направо, я — налево.

И возвел очи свои Лот и увидел всю окрестную страну Иорданскую, что она вся до входа в Зогар[188], — прежде, нежели Бог истребил Содом и Гоморр[189], — была напаяема водою, как рай Божий и как земля Египетская.

И избрал себе Лот всю окрестную Иорданскую страну, и отошел Лот к[190] востоку. И отделились они друг от друга.

Аврам поселился в земле Ханаанской, а Лот поселился в городе[191] окрестных стран и стал жить в Содоме[192].

Люди же, жившие в Содоме, были весьма лукавы и грешны пред Богом.

И сказал Бог Авраму, после отделения от него Лота: воззри очами твоими и посмотри с места, на котором ты ныне находишься, к северу и югу[193], и к востоку[194] и западу[195].

Ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам ее и потомству твоему на веки.

И сделаю потомство твое, как песок земной: если кто сможет исчести песок земной, тот изочтет и потомство твое.

Встав, пройди (эту)[196] землю в долготу ея и в широту, ибо тебе дам ее и потомству твоему на век.

И удалившись[197] Аврам пошел и поселился у дуба Мамврийскаго, который был в Хевроне, и построил там жертвенник Господу.

Глава 14

И было в царствование Амарфала, царя Сеннаарскаго: Ариох, царь Елассарский, и Ходоллогомор, царь Эламский, и Фаргал, царь (разных) народов[198],

Повели войну с Валлою, царем Содомским, и с Варсою, царем Гоморрским, и с Сеннааром, царем Адамы, и с Симовором, царем Севоимским, и с царем Валаки, то есть Сигора.

Все они соединились в Соляной долине, — то есть море Соленое[199].

Двенадцать лет они служили Ходоллогомору, а на тринадцатом году отступили.

В четырнадцатом же году пришел Ходоллогомор и цари бывшие с ним, и поразили исполинов, живших в Астарофе, и[200] в Карнаине, и сильные народы вместе с ними, и Омеев, что́ в городе Сави,

И Хорреев, живших в горах Сиирских, до Теревинфа Фарана, что́ в пустыне.

И возвратившись пришли к Источнику Суда, — это есть Кадис, — и поразили всех князей Амаликитских и Аморреев, живших в Асасанфамаре.

И вышли царь Содомский, и царь Гоморрский, и царь Адаманский[201], и царь Севоимский, и царь Валаки, — это Сигор, — и выступили против них на войну в Соляной долине:

На Ходоллогомора, царя Еламскаго, и Фаргала, царя народов[202], и Амарфала, царя Сеннаарскаго, и Ариоха, царя Елласарскаго; четыре царя — на пять.

А в Соляной долине были смоляные колодцы[203]. И побегли царь Содомский и царь Гоморрский и упали в них. А остальные убежали в горы (и ограбили их)[204].

(Победители)[205] взяли всю конницу Содомскую и Гоморрскую, и всю пищу их, и ушли.

Взяли также и Лота, сына брата Аврамова, и имущество его, и удалились, — ибо он жил в Содоме.

И пришел один из уцелевших, возвестил Авраму пришельцу, который жил у дуба Мамврия[206] Аморрея, брата Есхола и брата Авнана, которые были союзниками Аврама.

Аврам, услышав, что взят в плен Лот, сын брата[207] его, собрал счетом домочадцев своих, числом триста восемнадцать, и погнался вслед их вплоть до Дана.

И напал на них ночью сам и отроки его (с ним)[208], и поразил их, и преследовал их вплоть до Ховала, который находится слева от Дамаска.

И возвратил всю конницу Содомскую и Лота, сына брата[209] своего, возвратил, и все имущество его, и женщин, и народ.

И вышел царь Содомский на встречу ему, когда он возвращался с поражения Ходоллогомора и царей, бывших с ним, в долину Савину, это было поле царское.

И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлебы и вино. Он был священником Бога Вышняго.

И благословил он Аврама, и сказал: «благословен Аврам Богом Вышним, Который создал небо и землю.

И благословен Бог Вышний, Который предал врагов твоих в руки твои». И дал ему Аврам[210] десятину от всего[211].

Царь же Содомский сказал Авраму: «отдай мне мужчин, а коней возьми себе».

И сказал Аврам царю Содомскому: поднимаю[212] руку мою к Господу Богу Вышнему, Который сотворил небо и землю,

Что от нитки до ремня сапожного не возьму ничего твоего, чтобы ты не сказал: «Я обогатил Аврама»,

Кроме того, что поели отроки, и кроме доли мужей, которые ходили со мною; (только) Эсхол, Авнан, Маврий[213] пусть возьмут (свои)[214] части.

Глава 15

После сих событий[215], было слово Господне к Авраму в видении ночью, и сказано: не бойся, Аврам, Я защищу тебя, награда твоя будет весьма велика.

И сказал Аврам: Владыко, Господи, что ты мне дашь? Я отхожу бездетным, а (есть)[216] сын Масеки[217], домочадицы моей, этот Елиезер из Дамаска[218].

И сказал Аврам: так как Ты мне не даешь потомства, то домочадец мой наследником моим[219] будет.

вернуться

185

Греч. — не давала места.

вернуться

186

Слав. оскобл. той соотв. — 20, вульг. illa, в друг. нет, а в синод. и других рус. перев. есть: той.

вернуться

187

Слав. человецы — братия.

вернуться

188

Толковники видят Сигор, упоминаемый в 14, 8 и 19, 22. Переставляем предложения для ясности речи, руководясь синодальным переводом.

вернуться

189

Неизвестно, откуда взято в слав. название: Содом и Гоморр, по греч. , вульг. Sodomam et Gomoram, в евр. .

вернуться

190

Греч. ᾽ слав. от, знач.: к (востоку) придают Синодальный и Порфирия переводы и все современные толковники. Hetzenauer. c. 237 s.

вернуться

191

По нашему в "главном", в самом богатом и цветущем.

вернуться

192

Греч. , в слав. в Содоме.

вернуться

193

Слав. Ливу, а внизу: югу.

вернуться

194

Слав. к востоку соотв. вульг. ad orientem, а по греч. (без предл. и мн. ч.).

вернуться

195

Слав. морю, т. е. Средиземному.

вернуться

196

Так дополняется в синодальном и у Порфирия.

вернуться

197

Греч. — отодвинул шатер с прежняго места; у Порф. откочевал.

вернуться

198

Греч. — слав. языческий, евр. придают значение собственного имени: Гоимский, к северо-востоку от Вавилона. Hoberg 1. с. 137 s.

вернуться

199

Т. е. Мертвое море.

вернуться

200

Слав. и соотв. — text. recept., ват., а в алекс., X, компл. и мн. др. нет; в евр. читается одно слово: Астароф-Карнаим.

вернуться

201

Греч. ᾿ т. е. города Адамы; слав. Адаманский.

вернуться

202

Слав. языческа, см. выше прим. 1.

вернуться

203

Ямы, наполненные смолою и асфальтом.

вернуться

204

Слав. оскобл. и одершаша я соотв. 31 и 33 — добычи набрали.

вернуться

205

Оскобленным дополняем по Синодальному и Порфирия переводам.

вернуться

206

Греч. ῇ в 24 ст. значит соб. имя сущ.: Мамврий. И здесь очевидно то же значение нужно придать, в уклонение от слав. мамврийского (прилаг.), так перевели Синодальный и преосв. Порфирий.

вернуться

207

Греч. слав. братаничь, сын брата, в мн. спп. ; Синод. — сродник.

вернуться

208

Слав. оскобл. с ним соотв. ᾿ — X, компл. 44, 54, 106, 134 и др., а в алекс. и мн. др. нет.

вернуться

209

Слав. сына брата соотв. — text. recept. и ват, или — 75, а об. .

вернуться

210

Слав. Аврам соотв. — лук. спп., text. recept., а в алекс. нет.

вернуться

211

Псалмопевец (Псал. 109:4) и Ап. Павел (Евр. 7:1-25) раскрывают прообразовательное значение этого явления Мелхиседека.

вернуться

212

Клятвенно.

вернуться

213

Так как и они, по союзу с Аврамом (13 ст.), вероятно, участвовали в его походе.

вернуться

214

Оскобл. слав. своя нет соотв.

вернуться

215

Греч. слав. глаголех, гебраизм: в евр. — и слово и дело, событие. Так и здесь понимают в последнем смысле.

вернуться

216

Так дополняет Порфирий.

вернуться

217

Греч. — слав. сын Масек, евр. сл. соврем. гебраисты придают значение: владение (Gesenius, 1. с. 428 s.): сын владения владелец, обладатель. Синод. распорядитель. Порф. переводит соб. именем Масек, и LXX очевидно приняли собствен. именем, поэтому и мы не решаемся уклониться.

вернуться

218

Слав. Дамаск, у Порф. Дамаскинец, Синод. из Дамаска.

вернуться

219

Слав. сущ. наследник соотв. вульг. haeres, а по греч. глагол .