Выбрать главу

Зачем не предал забвению беззакония моего и не очистилъ греха моего[490]? Ныне же я отойду в землю и поутру уже не будет меня[491].

Глава 8

И отвечал Валдад Савхейский, и сказал: доколе ты будешь это говорить?

Многоречивый духъ[492] въ устах твоих.

Ужели Судия — Господь обидитъ[493]? или Создатель всего превратит правду?

Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он простер руку на[494] беззакония их.

А ты съ утра[495] молись Господу Вседержителю.

Если ты чист и прав, то Он молитву твою услышит и снова устроит тебе праведную жизнь.

И если прежде у тебя было мало, то впоследствии у тебя будет без числа.

Ибо спроси перваго рода, поищи у рода отцовъ[496].

А мы — вчерашние и не знаем, ибо наша жизнь на земле — тень.

Не они-ли научат тебя, и скажут тебе, и от сердца произнесут слова?

Поднимется-ли тростникъ[497] безъ воды, или растет камыш без влаги?

Еще будучи на корню[498], он не пожинается ли? без орошения всякое растение не высыхает-ли?

Таковъ будет конец всех забывающих Господа, ибо надежда нечестиваго погибнет.

Необитаемъ будет дом его, а шатер его затянется[499] паутиною.

Если подопрет свою храмину, она не устоит, а если он ухватится за нее, не удержится.

Ибо онъ влаженъ[500] под солнцем и от согнившаго (ствола) его выростает отрасль его,

На куче камней возлежит, среди кремней поживетъ[501].

(Но) если поглотит (его)[502] место, то откажется от него[503]. Ужели ты не видел сего,

Что таково ниспровержение нечестиваго[504]? из земли же Онъ выростит другого[505].

Ибо Господь не отвергнет непорочнаго, а от нечестиваго никакого дара не примет.

Уста правых Он наполнит смехом и губы их исповеданиемъ[506].

Враги же их покроются стыдом и жилища нечестиваго не будет.

Глава 9

И отвечал Иов, и сказал:

Поистине знаю, что такъ[507], ибо как будет правым человек пред Господом?

Если онъ захочет судиться с Ним, то Он не послушает его и не ответит ему ни на одно из тысячи слов его.

Ибо Онъ премудр разумом, силен и велик; кто, будучи непокоренъ[508] Ему, устоял?

Он делает ветхими[509] горы, так что не узнают (их), превращает их во гневе.

Потрясаетъ поднебесную в основаниях, и столбы ея колеблются.

Скажетъ солнцу[510], и оно не восходит, а на звезды налагает печать.

Он одинъ распростер небо и ходит по морю, как по земле.

Онъ сотворил плиады, и вечерния звезды и Арктуръ[511] и тайники юга[512].

Онъ творит великое и неизследимое, славное и дивное[513], чему нетъ числа.

Если Онъ придет ко мне, я не увижу, и если пройдет мимо меня, я никак не узнаю.

Если Онъ возьмет, кто (от Него) возвратит? или кто скажет Ему: что Ты сделал?

Ибо Онъ Самъ[514] отвращает гневъ[515], пред Ним преклоняются[516] чудовища[517] поднебесной.

Ужели Онъ услышит меня или разберет слова мои?

Если я и прав буду, (и) буду умолять о суде Его, Он не услышит меня[518].

Если же я воззову, и Он услышит меня, то я не поверю, что Он услышал голос мой[519].

Да не погубит Он меня во мраке[520]: много ран Он причинил мне безвинно.

Он не дает мне отдыха[521], пресытил меня горестью.

Так как Он владеет могуществом, то кто будетъ противостоять суду Его?

Если я буду прав, то уста мои явят нечестие, и если буду непорочен, то окажусь строптивымъ[522].

Был ли я нечестив, (сего) не знаю душею моею, только (знаю, что) отнимается у меня жизнь.

Посему я сказал: великаго и сильнаго губитъ гневъ[523]:

Ибо лукавые лютою смертью погибнут, но и над праведными они посмеваются[524].

Предана земля в руки нечестиваго, лица судей ея Он закрываетъ[525]; если не Онъ Сам, то кто-же?

Жизнь моя (проходит) быстрее скорохода: прошли[526] и не видятъ[527].

Или есть след пути у кораблей, или у орла, летящаго, ищущаго добычи?

Если я скажу такъ[528]: «забуду»[529], то поникнув лицом буду вздыхать[530].

Трясусь всеми членами, ибо знаю, что Ты не оставишь меня невинным.

А если я нечестив, почему не умер?

Если бы я омылся снегом и очистился чистыми руками,

То Ты (и тогда) погрузишь меня в глубокую грязь, так что возгнушается[531] мною одежда моя[532].

Ибо Ты не человек, как я, с коим я мог бы судиться, и мы вместе пришли-бы на суд.

О если бы у нас был посредник, который разсудил бы и выслушал обоих!

вернуться

490

Слав. беззаконния… греха соотв. — ват., а в алекс. переставлено: .

вернуться

491

Основная мысль речей Иова, отъ которой он и после не отступается — чрезмерная тяжесть его страданий и отсутствие у него грехов, которыми можно было бы оправдать эти страдания, как справедливое Божие наказание.

вернуться

492

"Желание победить многоречиемъ своих собеседниковъ" (Олимпиодор). Это — как бы иронический ответ на высказанное Иовом обвинение друзей во "многоречии" (6, 26).

вернуться

493

Гр. — совершит неправду, — слав. обидит — перифраз.

вернуться

494

Т. е. своею рукою наказал их за беззакония. Слав. посла руку на беззакония — нет точнаго соответствия, по гр. — послал (их) в руку беззакония, т. е. предоставил им терпеть следствия их беззакония, так и в вульг. и евр. т., в слав. вероятно перифраз.

вернуться

495

Гр. — т. е. усердно, поспешно, не отчаяваясь в своей надежде, молись (7, 21).

вернуться

496

И найдешь подтверждение моих слов.

вернуться

497

Слав. рогоз, по гр. — папирус.

вернуться

498

Т. е. тростник недоспелый (в синод. в свежести), по недостатку влаги, скоро подрезывается своими хозяевами, чтобы совершенно не высох и не пропал.

вернуться

499

Гр. — слав. сбудется, букв. опустится или сойдет на шатер паутина.

вернуться

500

Слав. влажен соотв. — нежный, влажный, сочный, т. е. имеющий жизненность.

вернуться

501

Гр. . Современные толковники относят 16–17 ст. к тростнику, а древние (Олимп., Полихр., Дидим) к нечестивому человеку и его видимой и кратковременной крепости на земле. По сл. вернее последнее понимание, подтверждаемое 18–19 стт.

вернуться

502

В алекс. доб. — в слав. и др. гр. нет, в евр. есть.

вернуться

503

Он безследно пропадет. Может быть, намек на Иова и его слова в 7, 10.

вернуться

504

Пользуемся греческой орфографией, по коей здесь (у Фильда) стоитъ знак вопроса. В слав. нет.

вернуться

505

По изъяснению Олимпиодора и Дидима, Господь вместо погибающаго нечестивца породит другого — праведника, коим и заменит нечестивца.

вернуться

506

Т. е. Бога. Слав. исповедания соотв. — ват., text. rec., а в алекс. — веселия.

вернуться

507

Т. е. согласен с Валдадом в признании величия, правды и святости Господа и погибели грешников.

вернуться

508

Гр. — слав. жесток, упрям, упорен, как фараон с ожесточившимся сердцем (Исх. 7:13).

вернуться

509

По гр. — слав. обетшаяй, делает старыми, разсыпающимися, рыхлыми; у о. Макария: низводит въ обетшание.

вернуться

510

В алекс. доб. — чтобы не восходило.

вернуться

511

Созвездия: Медведицы, Ориона и Плеяд. Синод. пер. прим.

вернуться

512

Созвездия на южной стороне небеснаго свода, невидимые и неведомыя обитателям Аравии. Василий Вел.

вернуться

513

Слав. изрядная; см. 5, 9. Так, это положение: величие и всемогущество Господа Иов признает и выражает дословно сходно с Елифазом (5, 9).

вернуться

514

По Своей лишь воле, а не по стороннему понуждению.

вернуться

515

В алекс. доб. — Свой.

вернуться

516

В знак покорности и повиновения; гр. , слав. слякошася, согнулись, свернулись.

вернуться

517

Гр. — слав. кити, т. е. все наиболее яркие и могучие представители силы в мире видимом и невидимом (3, 8). (Дидим). Срав. 40–41 глл.

вернуться

518

Переставляем предложения для ясности речи.

вернуться

519

Т. е. оправдал меня. Олимпиодор.

вернуться

520

Боюсь, что Он может погубить меня внезапно и неожиданно для меня. Олимпиодор.

вернуться

521

— перевести дух; срав. 7, 19.

вернуться

522

Гр. — неровный, шероховатый, т. е. мое самооправдание будет вменено в вину мне.

вернуться

523

Божий; Иов противопоставляет свою речь словам Елифаза (4, 7) и Валдада (8, 13. 20).

вернуться

524

Гр. праведные осмеиваются, слав. — праведным посмеваются — мы не нашли нигде точнаго соответствия.

вернуться

525

Т. е. позволяет им судить несправедливо. Исх. 23:8. Вт. 16:19.

вернуться

526

Дни моей жизни.

вернуться

527

Т. е. скоро умирающие люди не замечают скоротечности жизни и не видят уже того, что после нихъ на земле совершается. И от живших когда-то людей ни чего не остается на земле и никто ничего не замечает. Олимпиодор. Срав. 7, 6 — 10.

вернуться

528

Слав. глаголя сюда переносим.

вернуться

529

"Жалобы мои", — дополнено в синод. переводе.

вернуться

530

Гр. — стонать буду; т. е. все равно тяжко страдать буду, хотя без жалобы на свое страдание.

вернуться

531

По гр. глаголы в прош. вр. (, ) переводим по контексту буд. временем.

вернуться

532

Представишь меня, по Своему всеведению и идеалам правды, крайне безнравственным.