Выбрать главу

О если бы Ты в аду хранил меня, скрывал бы меня до тех пор, пока не прекратится гнев Твой, и назначил бы мне время, в которое вспомнилъ бы обо мне!

Ибо если человек умрет, он жить будетъ[613]. Окончив дни жизни своей, потерплю, пока снова не оживу[614].

Потомъ позовешь[615], и я послушаю Тебя, от дел же рук Твоихъ[616] не отвращайся[617].

Ты исчислил дела мои и никакой грех мой не минует Тебя.

Ты запечатал в свитке[618] беззакония[619] мои и отметил, если что я невольно преступил.

Но и гора падая разрушается и скала ветшая сходит с места своего.

Воды стирают камни, воды смывают верхнюю[620] пыль на земле; (так) и Ты губишь надежду человека.

Отверг Ты его до конца, и он уходит, изменил ему лице[621] и отпустил (его).

Много-ли было у него детей, он не знает, мало-ли будет, не ведает.

Но плоть его болит, а душа его о себе[622] сетуетъ[623].

Глава 15

И отвечалъ Елифаз Феманитянин, и сказал.

Ужели мудрый будет давать разумный ответ на ветер? и наполнит болезнию чрево,

Защищаясь речами недолжными и словами безполезными?

Не ты-ли отвергъ страх?[624] произнесъ[625] такия слова пред Господом?

Тебя винят слова[626] уст твоих и ты не разсудил слов сильныхъ[627].

Пусть и обличат тебя уста твои, а не я, и язык твой будет свидетельствовать против тебя.

Что же? Ужели ты первым человеком рожден? или прежде холмов созданъ[628]?

Или определение[629] Господне слышал? или советником тебя назначил Богъ[630]? или на тебя (одного)[631] сошла премудрость?

Что же ты знаешь, чего мы не знаем, или что ты разумеешь, чего и мы (не разумеем)[632]?

Среди насъ есть и старый и древний, летами старше[633] отца твоего.

Ты еще мало наказан за свои грехи, ты весьма много наговорил лишняго.

Почему дерзостно твое сердце? и почему подняты гордо глаза твои?

Зачем ты яростно говорилъ[634] предъ Господом и произнес устами такия слова?

Какой человек может быть непорочным? или какой будущий праведникъ[635] рожденъ от жены?

Если Он и святымъ[636] не верит и небо нечисто пред Ним,

То тем более гнусный и нечистый человек, пьющий неправду, какъ воду[637].

Возвещу же тебе, послушай меня, что я ныне видел, возвещу тебе,

Что мудрые сказали[638] и (чего) не утаили отцы их.

Им однимъ дана была земля и не приходил иноплеменник к нимъ[639].

Вся жизнь нечестиваго в заботе, определенные года даны сильному[640].

Страх его — в ушах его: когда кажется, что он живет в мире, тогда наступитъ для него низвержение.

Пусть онъ не надеется избавиться[641] от тьмы, ибо он осужден уже на заклание[642] мечем.

Обреченъ в пищу коршунам; он знает самъ[643], что ждет падения: день тьмы низвергнет его.

Мучение и скорбь охватят его, он падет, как военачальник, стоящий впереди (войска),

За то, что он поднимал руки на Господа[644] и предъ Господом Вседержителем ожесточил выю,

Дерзко устремлялся против Него, с толстыми хребтами щита своего[645],

Ибо он покрылъ лице свое жиром своим, сделал складки[646] на чреслах (дерзость составляет для него похвальбу)[647].

Пусть онъ вселится в городах пустых и войдет в дома не заселенные, а что они[648] заготовили, пусть другие унесут.

Не останется он богатым и не сохранится имущество его, не бросит он тени на землю[649],

И не избежит он тьмы. Отрасль его пусть высушит ветер и да отпадетъ цвет его.

Пусть не ожидает остаться[650], ибо суетное достанется[651] ему.

Корень его преждевременно[652] пусть истлеет и отрасль его не покроется листьями[653].

Пусть будет обобран преждевременно[654], какъ недозрелая ягода, и опадет, как цвет маслины[655].

Смерть (есть) свидетельство о нечестивомъ[656], огонь пожрет домы мздоимцев.

Он во чреве зачнет болезни, достанется[657] ему суетное, утроба же его принесет коварство[658].

Глава 16

И отвечал Иов, и сказал:

слышал я много такого, плохие[659] утешители все (вы)[660].

Что-же? есть ли смыслъ[661] в ветреныхъ[662] словах? или тебе причинена какая досада[663], что ты (так) отвечаешь?

И я подобно вам могу говорить: если бы душа ваша находилась на месте моей[664], тогда и я поражал-бы[665] вас словами и кивал на вас головою моею (говоря):

«Да будет крепость в устах моих и не пожалею двигать языкомъ»[666].

вернуться

613

Безсмертною духовною жизнью. Слав. полож. жив будет соотв. ват. , а в алекс. ?

вернуться

614

По гр. т. предл.: и окончив дни жизни своей, — соединяется с предыдущим: жить будет, окончив дни жизни своей, а по слав. с последующим: окончив дни жизни… потерплю.

вернуться

615

У Фильда и в некоторых спп. доб. .

вернуться

616

Т. е. человека, созданнаго Тобою.

вернуться

617

В 14–15 ст. Иов выражает веру въ безсмертие души и загробный суд (срав. 19, 24–26). Правда, на земле он снова не явится, как дерево, но в другом мире он будетъ существовать.

вернуться

618

Гр. — мешок с гирями, деньгами, для сохранения последних; пользуемся син. перев. для благозвучия.

вернуться

619

Слав. беззакония соотв. — ват., а в алекс. , син., 147, 160, 253, 261 — — грехи.

вернуться

620

Слав. взнак по гр. ὕ— на поверхности находящееся под ногами у человека.

вернуться

621

Страданиями и болезнями измождаешь его лице и все тело. Слав. изменилъ ему лице соотв. вульг. immutabis (итал. mutasti) faciem ejus и евр. т., а по гр. — отвернул от него лице Свое, — в знакъ неблаговоления.

вернуться

622

Слав. о себе соотв. ʼ — алекс., въ вульг. super semetipso — остается сама с собою, в полном одиночестве и скорби.

вернуться

623

Кажется, Иов изображает в третьем лице свои собственныя страдания. Посему переводим глаголы прош. вр. настоящим, как в синод. и др. рус. переводах. Признавая свою невинность и ненадеясь на земле увидеть Господа и доказать Ему свою правоту, Иов переносит свое "дело" в загробный суд и там уповает получить оправдание. Эта мысль и после (особ. 16, 18–21 и 19, 23–26) не оставляет его.

вернуться

624

Пред Богом.

вернуться

625

Гр. — слав. скончал.

вернуться

626

Букв. ты виновен словами.

вернуться

627

Гр. — см. 6, 23, т. е. Иов защищает злодеев сильных.

вернуться

628

Гр. аор. от — твердею, сгущаюсь, т. е. из зародыша образовался въ человека: срав. 10,10 прим. 2. Слав. сгустился; пользуемся синод. переводом.

вернуться

629

Гр. — слав. строение, т. е. порядок миротворения.

вернуться

630

Слав. или в советника тя употреби Бог соотв. ват., а в алекс. нет.

вернуться

631

Слав. оскобл. единаго соотв. в древнемъ итал. solo, в др. нет.

вернуться

632

Оскобл. слав. не разумеем нет соотв. по гр., а в вульг. nesciamus, у Авг. nescimus.

вернуться

633

Слав. старший соотв. в № 157, древ. итал. decrepitus, а об. — тягчайший.

вернуться

634

Гр. ярость изрыгнул еси, дал свободу и простор гневным словам.

вернуться

635

"Кто из людей может дать обещание быть праведником, если не теперь, то в будущее время?" Дидим.

вернуться

636

Т. е. Ангелам (Knabenbauer. 1. с. 203 р.) и древним патриархам: святым Аврааму, Исааку и др. (Полихроний).

вернуться

637

Букв. питье — гр. — пользуемся для благозвучия синод. переводом.

вернуться

638

Слав. буд. вр. рекут соотв. ват. (буд. в значении прошедшаго), а в алекс. — возвестили, у Иерон. dixerunt.

вернуться

639

Их предания и мудрость не были смешаны с языческими суевериями иноплеменных народов.

вернуться

640

Т. е. тиранну и злодею; см. прим. к 5 ст.

вернуться

641

— отвратиться, в синод. спастись.

вернуться

642

Слав. въ руки.

вернуться

643

— в самом себе.

вернуться

644

Как бы с намерением ударить… Такъ он дерзок был.

вернуться

645

Образ человека тучнаго, грубаго, буйнаго. Пс. 16:10.

вернуться

646

Гр. — окружность рта; здесь вероятно разумеются жировыя складки на бедрах, как символ тучности человека. Олимпиодор.

вернуться

647

Оскобл. слав. хвала же его укоризна соотв. — въ алекс., альд., 137 — 39, 147, 167, 251, 254 и др. рук., оскоблено по ват. код., в коем этих слов нет.

вернуться

648

Нечестивые; слав. мн. ч. они соотв. ват. , а въ алекс. ед. ч. — более правильно, у Иерон. ille.

вернуться

649

Пусть будет срублен как дерево, не останется от него ни пня, ни побегов, которые могли бы бросать тень на земле, т. е. не будет потомства и имени его на земле. Дидим.

вернуться

650

Невредимым.

вернуться

651

Слав. сбудется — гр. — сойдет и спустится на него.

вернуться

652

Слав. прежде часа.

вернуться

653

Слав. облиственеет соотв. ᾳ компл. и евр. т., вульг. projciens florem, а об. по гр. ᾳ — сделается плотным, твердым.

вернуться

654

См. прим. к 32 ст.

вернуться

655

Образы 30–33 ст. указывают на бездетность, отсутствие потомства и раннюю смерть нечестивца.

вернуться

656

Ясное проявление нечестивой жизни обнаруживается в смерти нечестивца (Злат.); смерть грешников люта (Пс. 33:22).

вернуться

657

См. прим. к 31 ст.

вернуться

658

Т. е. страдания другим, обман и коварство в обращении с ними и суета — для себя; вот характер и последствия жизни нечестивца. Ср. Пс. 9 и 36.

вернуться

659

— слав. зол, в синод пер. жалкие; ср. 13, 4.

вернуться

660

У Фильда, alex. char. min. доб. , и в евр. есть, въ слав. и др. гр. нет.

вернуться

661

Гр. чин, порядок, значение, вес, достоинство.

вернуться

662

Т. е. пустых и безсодержательных. Ответ Елифазу на 15, 2–3.

вернуться

663

Слав. пакость.

вернуться

664

В алекс. и № 249 доб. , и в евр. есть, вульг. anima mea, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

665

Гр. (от — кидаюсь, бросаюсь) слав. наскакал, обижал и укорял бы, досаждал, злословил.

вернуться

666

Обильно расточая обвинительныя на васъ речи.