Выбрать главу

Если же (ныне) я заговорю, то не заболею-ли язвою? а если и замолчу, то чем менее страдать буду?[667].

Ныне же Он сделал меня изнуренным, безумным, согнившим, и овладелъ мною[668].

Я стал свидетельством (против себя) и возстала на меня ложь моя, в лице мне отвечала[669].

Будучи[670] во гневе, Он низложил меня, заскрежетал на меня зубами, стрелы разбойниковъ[671] Его пущены на меня.

Острымъ взором пронзилъ[672] меня, мечем поразил меня в колена, единодушно ринулись на меня[673].

Предалъ меня Господь в руки неправедных, нечестивымъ[674] повергъ[675] меня.

Когда я был спокоен, Он сокрушил меня, взял меня за волосы, вырвал (их)[676], поставил меня как цель[677].

Окружили меня (стрельцы), бросающие стрелы во внутренности[678] мои безпощадно, вылили на землю желчь мою.

Нанесли мне удар за ударомъ[679], сильные сделали набег на меня[680].

Вретище сшили на кожу мою, и сила моя погасла на земле.

Чрево мое сгорело от плача, а на ресницах моих тень смертная.

Но ничего неправеднаго нет в руках моих и молитва моя чиста.

Земля! не закрывай крови плоти моей[681], и да не будет места воплю моему.

И ныне, вот на небесах Свидетель мой и Защитникъ[682] мой въ вышнихъ[683]!

Да приидет молитва моя ко Господу, пред Ним да плачет око мое!

Да будетъ судъ[684] у человека пред Господом и у сына человеческаго пред ближним его!

Ибо определенные года наступили, и я пойду в путь, из коего не возвращусь[685].

Глава 17

Я погибаю волнуясь[686] духом, прошу гроба и не получаю.

Умоляю болезненно[687], но что я сделаю? Чужие[688] украли мое имущество[689].

Кто онъ[690]? Рукою моею да будетъ связанъ[691].

Ты закрылъ сердце ихъ[692] от разумения, посему не превозноси их.

Части (своей) он возвестит о бедствиях, а глаза (мои)[693] истаяли на сыновьяхъ[694].

Ты сделал меня притчею среди народов, я стал насмешищем для них.

Ослепли от гнева[695] глаза мои, меня все сильно поражаютъ[696].

Изумление[697] о сем объяло праведных, но праведник да возстанетъ[698] на беззаконника!

Верный же да держится пути своего, а чистый руками да восприиметъ смелость[699].

Итак, выступайте же все и подходите, ибо я среди вас не нахожу истины[700].

Дни мои быстро протекли, сосуды же сердца моего порвались.

Ночь я обратил в день[701], свет близок ко тьме[702].

Если бы я стал и ожидать[703], то ад — мне дом и во мраке[704] постлана мне постель.

Смерть называю своим отцом, а гной — матерью[705] и сестрою своею[706].

Где же после сего надежда моя и увижу-ли благо себе?

Или в адъ со мною сойдут, или вместе во прах сойдемъ[707]?

Глава 18

И отвечалъ Валдад Савхейский, и сказал.

Доколе ты не остановишься? подожди, чтоб и мы поговорили.

Зачем нам, подобно четвероногим, молчать пред тобою?

Тобою овладел гнев. Что-же? ужели, если ты умрешь, поднебесная будетъ не населена? или низвергнутся[708] горы съ оснований?

Да[709], свет нечестивых угаснет и не поднимется ихъ[710] пламя.

Светъ его — тьма в жилище (его)[711], светильник же (его)[712] в нем угаснетъ[713].

Пусть овладеютъ[714] имуществом его (люди) слабейшие, да низложитъ (его)[715] совет его[716].

Нога его пусть попадет в западню и запутается в сети.

Да будутъ поставлены[717] ему западни, и он даст превосходство[718] над собою жаждущим (его погибели)[719].

Скрыта на земле сеть для него и уловъ[720] ему (положен) на тропе[721].

Отовсюду да погубят его болезни, многие окружат его ноги в крайнемъ[722] голоде[723].

Необычайное[724] падение приготовлено ему.

Оконечности[725] ног его да будут поедены, (все) самое лучшее у него да погубит смерть[726].

Да удалится[727] от жилища его исцеление[728], да постигнет его бедствие по вине (против) царя[729].

Да поселится оно в шатре его в ночи его[730], пусть посыпаны будут серою все драгоценности[731] его.

Снизу корни его изсохнут, а сверху плодъ[732] его упадет.

Память о нем да погибнет с земли, и имени его да (не)[733] будет на поверхности[734] (ея).

вернуться

667

Т. е. и молчание и беседы Иова одинаково сопровождаются для него страданием.

вернуться

668

"Как силач слабым соперникомъ". Олимпиодор и Златоуст.

вернуться

669

Болезнь моя, как бы свидетель, подтверждает ложное мнение друзей о моем нечестии.

вернуться

670

Слав. быв соотв. — пользуясь.

вернуться

671

Слав. разбойник соотв. — ват., а в алекс. — испытаний. "Внезапно постигшия Иова бедствия уподобляются нападению морскихъ разбойников-пиратовъ". Олимпиодор.

вернуться

672

Букв. остротою глаз напал.

вернуться

673

Все бедствия, подобно разбойникам, постигли Иова. Олимп. и Полихроний.

вернуться

674

Не намек-ли на злого духа и его нечестивые замыслы? По евр. ед. число неправедному.

вернуться

675

Гр. — бросил с презрением, как ненужную вещь или мясо собакам на растерзание.

вернуться

676

Может быть намек на потерю имущества и семейства.

вернуться

677

В которую бросают стрелы; слав. примету.

вернуться

678

Гр. — почки, слав. истесы.

вернуться

679

Слав. низложиша мя труп на труп, по гр. — низвергли меня всецелым низвержением, можно перевести: удар, поражение; это значение здесь уместнее слав. труп.

вернуться

680

Пользуясь могуществом Господа, все бедствия и болезни одновременно поразили меня.

вернуться

681

"А умоляй Бога о помиловании меня и возвещай о невинности моих страданий, как об Авеле возвещала его кровь" (Быт. 4:10). Олимп. и Полихр.

вернуться

682

Гр. — свидетель со стороны защиты, в синод. защитник; слав. свидетель.

вернуться

683

"Бога призывает во свидетеля своей невинности". Олимпиодор и Полихроний.

вернуться

684

Гр. — откровенная и правдивая защита дела. По сопоставлению с 22 ст., это — суд загробный и посмертный; ср. 14, 13–15.

вернуться

685

Т. е. умру; ср. 7, 21.

вернуться

686

Гр. носимь; "поражаемый бедствиями и невозможностью доказать свою правоту, Иов испытывает страшное душевное волнение". Олимпиодор.

вернуться

687

— до утомления, с крайним усилием; слав. болезнуя. Т. е. прошу смерти, "но далек от самоубийства". Олимпиодор.

вернуться

688

Гр. — в богослуж. книгах сл. значит: злой дух, диавол. Не намек ли и здесь на козни злаго духа? И у Гомера это слово означаетъ врага (Passow 1, 53 s.).

вернуться

689

Все достояние, здоровье и нравственную чистоту.

вернуться

690

Кто виновник всех моих бедствий?

вернуться

691

И будет приведен на суд Божий (Полихроний). Т. е. злой дух да будет унижен Господом, какъ яснее Иов говорит в 26, 12–13.

вернуться

692

Друзей и собеседников.

вернуться

693

Во многих минуск. спп., близких к алекс. код., и у Ф. доб. — в слав. нет.

вернуться

694

В 3–5 стт. Иов говорит о своихъ страданиях: их никто не понимает и он передать может о них лишь небольшому количеству единомышленников, а глаза его истаяли в плаче о сыновьях своих.

вернуться

695

Божия (ср. 3, 23).

вернуться

696

повоеванъ бых, завоеван, как город, осаждаемый врагами.

вернуться

697

Слав. чудо.

вернуться

698

Да будет превознесен и одержит победу. Олимпиодор.

вернуться

699

Пусть не смущаются исходом моих страданий праведные люди и не уклоняются с своего праведнаго пути, как и я не уклонялся и не уклонюсь.

вернуться

700

И говорите, что угодно, так как это для меня безразлично.

вернуться

701

Вследствие отсутствия сна; ср. 7, 13–14.

вернуться

702

Т. е. померк для меня.

вернуться

703

В будущем какого-либо утешения.

вернуться

704

Преисподней.

вернуться

705

По гр. — в слав. нет.

вернуться

706

Слав. ми соотв. в вульг. mea и евр., а по гр. нет.

вернуться

707

В евр., гр. и лат. т. вопросная, вполне уместная, форма придана этому стиху, только в слав. и (вероятно, по нему) в синод. переводах прямая форма, от коей мы уклоняемся к оригиналам.

вернуться

708

Гр. — перевернутся, слав. превратятся.

вернуться

709

Гр. — слав. и, переводим по синод. переводу.

вернуться

710

Слав. их соотв. — ват., text. rec., а в алекс. ед. ч. .

вернуться

711

В алекс. доб. , в слав. и др. гр. нет.

вернуться

712

См. пред. прим.

вернуться

713

Т. е. безследно, какъ безпотомственные, они исчезнут из мира. Полихроний; срав. 17 ст.

вернуться

714

Гр. — на охоте поймают, слав. уловят.

вернуться

715

Гр. от — роняю, низвергаю, подвергаю несчастию; в слав. погрешитдрев. итал. erret. Уклоняемся от слав. перевода по контексту и гр. оригиналу.

вернуться

716

Замыслами его воспользуются враги и погубят чрез них его; падетъ в яму, юже содела (Пс. 7:16. 9, 16). Олимпиодор.

вернуться

717

В алекс. доб. — со всех сторон, кругом.

вернуться

718

Гр. — слав. укрепит: или сам нечестивый, или Господь. Олимпиодор.

вернуться

719

Как животное, запутавшееся в сеть, постепенно себя закрепляет в ней и предоставляет себя во власть охотников, так и враги нечестиваго, жаждущие его погибели, овладеютъ им. Оскобл. дополняем по толкованию Августина и Олимпиодора.

вернуться

720

Гр. — слав. ятие, синод. западни.

вернуться

721

Слав. ед. ч. стези соотв. — text. rec., древ. итал. semita, а в алекс., ват., компл., альд. и многих минуск. спп. мн. ч. .

вернуться

722

Гр. — узком, тесном.

вернуться

723

Желая погубить его, и без того страдающаго от сильнаго голода, т. е. и в страдании он встретит не сочувствие, а козни (гр. — Олимпиодор). А праведника, по словамъ Елифаза, Господь избавит от голода 5, 20, срав. Пс. 36:19.

вернуться

724

— выдающееся из ряда, изумительное, слав. великое.

вернуться

725

Гр. — отростки, т. е. пальцы, ступни и т. п., слав. плесны.

вернуться

726

Ясный намек на болезнь Иова и потерю семейства.

вернуться

727

Гр. — да будетъ исторгнуто, вырвано; слав. отторжено.

вернуться

728

Гр. — т. е. возстановление благополучия.

вернуться

729

Гр. ίᾳ ῇ. Т. е. тяжкое наказание, присуждаемое за преступление против царя, так называемое у Римлян: crimen laesae Majestatis — оскорбление Величества.

вернуться

730

Так как для него не будет света и дня, а одна ночь (5–6 стт.).

вернуться

731

Гр. — слав. лепотная, во что онъ "рядился".

вернуться

732

Гр. см. прим. к 14, 9.

вернуться

733

Оскобл. слав. не соотв. в alex. char. min. и у Ф., в древн. итал. и вульг. non, в др. гр. нет, в евр. есть и контексту отрицание соотв., оскоблено напрасно.

вернуться

734

Слав. на лице внешнем, синод. на площади.