Выбрать главу

И жил Сим, после рождения им Арфаксада, пятьсот лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Арфаксад сто тридцать пять лет, и родил Каинана.

И жил Арфаксад, после рождения им Каинана, триста тридцать лет и родил сынов и дочерей, и умер. И жил Каинан сто тридцать лет и родил Салу. И жил Каинан, после рождения им Салы, триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Сала сто тридцать лет и родил Евера.

И жил Сала, после рождения им Евера, триста тридцать лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Евер сто тридцать четыре года и родил Фалека[155].

И жил Евер, после рождения им Фалека, триста семьдесят лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Фалек сто тридцать лет и родил Рагава.

И жил Фалек, после рождения им Рагава, двести девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Рагав сто тридцать два года и родил Серуха.

И жил Рагав, после рождения им Серуха, двести семь лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Серух сто тридцать лет и родил Нахора.

И жил Серух, после рождения им Нахора, двести лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Нахор семьдесят девять лет и родил Фарру[156].

И жил Нахор, после рождения им Фарры, сто двадцать девять лет, и родил сынов и дочерей, и умер.

И жил Фарра семдесят[157] лет и родил Аврама, и Нахора и Аррана.

Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама и Нахора, и Аррана; Арран же родил Лота.

И умер Арран пред[158] Фаррою, отцом своим, в земле, в которой родился, в стране Халдейской.

И взяли Аврам и Нахор себе жен: имя жене Аврама Сара, а имя жене Нахора Мелха, дочь Аррана; он есть[159] отец Мелхи и отец Есхи.

Сара была неплодною и не раждала детей.

И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аррана, сына сына своего, и Сару, сноху свою, жену Аврама, сына своего, и вывел их из земли Халдейской, чтобы идти в землю Ханаанскую, и дошли[160] даже до Харрана и поселились там.

И было всех дней (жизни) Фарры в земле Харранской двести пять лет. И умер Фарра в Харране.

Глава 12

И сказал Господь Авраму: выйди из земли твоей, и от родства твоего, и из дома отца твоего, и иди в землю, которую Я покажу тебе.

И произведу (от) тебя народ великий, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословен.

И благословлю благословляющих тебя, и клянущих тебя прокляну, и благословятся в[161] тебе все племена земные[162].

И пошел Аврам, как сказал ему Господь, и пошел с ним Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из (земли)[163] Харран.

И взял Аврам Сару, жену свою, и Лота, сына брата своего, и все имущество свое, какое они приобрели, и всякую душу[164], которую приобрели в Харране, и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую[165].

И прошел Аврам землю[166] в длину ея даже до места Сихем, до Дуба Высокого[167], Хананеи же тогда жили на земле (той)[168].

И явился Господь Авраму и сказал ему: семени твоему дам землю эту. И построил там Аврам жертвенник Господу, явившемуся ему.

И отошел оттуда в гору, к востоку, (лицем) против[169] Вефиля, и поставил шатер свой там от Вефиля на запад[170] и от Агге на восток. И построил там жертвенник Господу и призвал имя Господа (явившагося ему)[171].

И поднялся[172] Аврам, и пошел, и поселился[173] в пустыне.

И был голод на земле, и пошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо усилился голод на земле.

И когда приблизился Аврам к Египту[174], сказал Аврам Саре, жене своей: я знаю, что ты женщина красивая лицем.

И когда увидят тебя Египтяне, скажут: «это жена его», и убьют меня, а тебя оставят у себя[175].

Посему скажи: «я сестра ему», чтобы хорошо было мне из за тебя и жива была душа моя[176] ради тебя.

Действительно[177], когда вошел Аврам в Египет, заметили Египтяне жену его, что она очень красива,

И увидели ее князья фараона, и похвалили ее пред фараоном, и ввели ее в дом фараона.

И Авраму хорошо было[178] ради нея: и были у него овцы, и тельцы, и ослы, и рабы, и рабыни, и мулы, и верблюды.

Но наказал Господь великими и тяжкими страданиями фараона и дом его за Сару, жену Аврама.

Тогда призвал фараон Аврама и сказал ему[179]: что это ты сделал со мною? почему не сказал мне, что она жена твоя?

Почему ты сказал, что «она — сестра мне»? И я взял ее в жену к себе. И ныне, вот жена твоя — пред тобою, взяв ее[180], уходи поспешно[181].

И отдал фараон относительно Аврама приказание мужам[182] сопровождать[183] его, и жену его со всем, что было у него, и Лота с ним.

Глава 13

И вышел Аврам из Египта сам, и жена его со всем, что было у него, и Лот с ним, в пустыню.

Аврам же был очень богат скотом, и серебром и золотом.

И пошел (в то место), откуда пришел, в пустыню, (дошел) до Вефиля, до места, где у него был впервые шатер, между Всфилем и Агге,

До места жертвенника, где поставил его впервые[184]. И призвал там Аврам имя Господа.

И у Лота, сопутствовавшого Авраму, были овцы, и волы, и шатры.

вернуться

155

Слав. Фалек соотв. алекс., X., компл., альд., лук. спп. , а в text. recept., ват. и мн. др. евр. т.

вернуться

156

Слав. Фарру соотв. — 15, 19, 38, 52, 55, 57, 72… ват., text. recept., а в алекс. .

вернуться

157

Летосчисление и имена патриархов 10–26 ст. слав. и нашего перевода соотв. изд. Фильда и алекс. кодексу.

вернуться

158

Т. е. ранее отца своего.

вернуться

159

Слав. сей есть соотв. в коптск. и араб., а в других нет.

вернуться

160

Слав. мн. ч. приидоша… вселишася соотв. — alex. char. min, 19, 44, арм., лук. спп., а об. ед. ч. .

вернуться

161

Слав. о соотв. греч. — в, и в евр. и в вульг. in — в. Неизвестно, почему слав. так перевели, и в Гал. 3:8 — по греч. , по слав. о.

вернуться

162

По изъяснению ап. Павла (Гал. 3:8. 16), все патриархальные обетования о Семени (еще Быт. 18:18; 22, 18; 26, 4; 28, 19) относятся к Иисусу Христу и Его духовному семени — христианской Церкви. Так понимали и отцы Церкви.

вернуться

163

Оскобл. слав. земли нет соотв. чтения.

вернуться

164

Т. е. рабов и рабынь.

вернуться

165

В X, 15, 16, 18, 25, text. recept., ват. и мн. др. доб. евр. и вульг., а в слав., алекс., лук. спп. нет.

вернуться

166

Слав. землю соотв. — лук., ват. и др., а в алекс. нет.

вернуться

167

Мамврийского дуба.

вернуться

168

Оскобл. той соотв. — 108, более нет, в синод. в этой, в евр. член.

вернуться

169

Т. е. направляясь к Вефилю. Оскобл. слав. лицем и неоскобл. прямо нет соответствия.

вернуться

170

Слав. в Вефили при мори.

вернуться

171

Оскобл. слав. явльшася ему соотв. — альд. 83, 121, 129, в др. нет.

вернуться

172

Оттуда.

вернуться

173

Греч. — поставил шатры, как солдаты во время похода; слав. ополчися (ср. Исх. 13:20).

вернуться

174

Букв. ко входу в Египет.

вернуться

175

Греч. — слав. снабдят (у Порф. угостят); гл. — оставляю, сохраняю, беру себе.

вернуться

176

Я остался бы в живых.

вернуться

177

Слав. Бысть же.

вернуться

178

Слав. добре бяше — нет в греч. т. точного соотв., по греч. — оказывали милость; в вульг. bene usi sunt, а в слав. перифраз по 13 ст. добро будет ().

вернуться

179

Слав. ему соотв. — бодл., компл., 44, и др., а в алекс., ват., и др. нет.

вернуться

180

Слав. ю соотв. по греч. у Злат., в араб., в вульг. eam, в др. нет.

вернуться

181

Греч. — убегай.

вернуться

182

Греч. — почетным мужам, вер., придворным, начальникам и т. п.

вернуться

183

Греч. — сопровождать торжественно, "с помпой".

вернуться

184

См. Быт. 12:8.