Выбрать главу

Быт.12:9. И поднялся[197] Аврам, и пошел, и поселился[198] в пустыне.

Быт.12:10. И был голод на земле, и пошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо усилился голод на земле.

Быт.12:11. И когда приблизился Аврам к Египту[199], сказал Аврам Саре, жене своей: я знаю, что ты женщина красивая лицем.

Быт.12:12. И когда увидят тебя Египтяне, скажут: «это жена его», и убьют меня, а тебя оставят у себя[200].

Быт.12:13. Посему скажи: «я сестра ему», чтобы хорошо было мне из за тебя и жива была душа моя[201] ради тебя.

Быт.12:14. Действительно[202], когда вошел Аврам в Египет, заметили Египтяне жену его, что она очень красива,

Быт.12:15. И увидели ее князья фараона, и похвалили ее пред фараоном, и ввели ее в дом фараона.

Быт.12:16. И Авраму хорошо было[203] ради нее: и были у него овцы, и тельцы, и ослы, и рабы, и рабыни, и мулы, и верблюды.

Быт.12:17. Но наказал Господь великими и тяжкими страданиями фараона и дом его за Сару, жену Аврама.

Быт.12:18. Тогда призвал фараон Аврама и сказал ему[204]: что это ты сделал со мною? почему не сказал мне, что она жена твоя?

Быт.12:19. Почему ты сказал, что «она — сестра мне»? И я взял ее в жену к себе. И ныне, вот жена твоя — пред тобою, взяв ее[205], уходи поспешно[206].

Быт.12:20. И отдал фараон относительно Аврама приказание мужам[207] сопровождать[208] его, и жену его со всем, что было у него, и Лота с ним.

Глава 13

Быт.13:1. И вышел Аврам из Египта сам, и жена его со всем, что было у него, и Лот с ним, в пустыню.

Быт.13:2. Аврам же был очень богат скотом, и серебром и золотом.

Быт.13:3. И пошел (в то место), откуда пришел, в пустыню, (дошел) до Вефиля, до места, где у него был впервые шатер, между Вефилем и Агге,

Быт.13:4. До места жертвенника, где поставил его впервые[209]. И призвал там Аврам имя Господа.

Быт.13:5. И у Лота, сопутствовавшего Авраму, были овцы, и волы, и шатры.

Быт.13:6. И не позволяла им[210] земля жить вместе, ибо у них было много имущества. И не могли они жить вместе.

Быт.13:7. И был раздор между пастухами скота Аврама и между пастухами скота Лота, Хананеи же и Ферезеи жили тогда в земле (той)[211].

Быт.13:8. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою и между пастухами твоими и между пастухами моими, ибо мы — родственники[212].

Быт.13:9. Вот не вся-ли земля пред тобою? отделись ты от меня: если ты налево, я направо, если ты — направо, я — налево.

Быт.13:10. И возвел очи свои Лот и увидел всю окрестную страну Иорданскую, что она вся до входа в Зогар[213], — прежде, нежели Бог истребил Содом и Гоморр[214], — была напаяема водою, как рай Божий и как земля Египетская.

Быт.13:11. И избрал себе Лот всю окрестную Иорданскую страну, и отошел Лот к[215] востоку. И отделились они друг от друга.

Быт.13:12. Аврам поселился в земле Ханаанской, а Лот поселился в городе[216] окрестных стран и стал жить в Содоме[217].

Быт.13:13. Люди же, жившие в Содоме, были весьма лукавы и грешны пред Богом.

Быт.13:14. И сказал Бог Авраму, после отделения от него Лота: воззри очами твоими и посмотри с места, на котором ты ныне находишься, к северу и югу[218], и к востоку[219] и западу[220].

Быт.13:15. Ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам ее и потомству твоему на веки.

Быт.13:16. И сделаю потомство твое, как песок земной: если кто сможет исчести песок земной, тот изочтет и потомство твое.

Быт.13:17. Встав, пройди (эту)[221] землю в долготу ее и в широту, ибо тебе дам ее и потомству твоему на век.

Быт.13:18. И удалившись[222] Аврам пошел и поселился у дуба Мамврийского, который был в Хевроне, и построил там жертвенник Господу.

Глава 14

Быт.14:1. И было в царствование Амарфала, царя Сеннаарского: Ариох, царь Елассарский, и Ходоллогомор, царь Эламский, и Фаргал, царь (разных) народов[223],

вернуться

197

Оттуда.

вернуться

198

Греч. ἐστρατοπέδευσεν — букв. поставил шатры, как солдаты во время похода; слав. ополчися (ср. Исх. 13:20).

вернуться

199

Букв. ко входу в Египет.

вернуться

200

Греч. περιποιήσονται — слав. снабдят; у преосв. Порфирия угостят; гл. περιποιέω — оставляю, сохраняю, беру себе.

вернуться

201

Я остался бы в живых.

вернуться

202

Слав. Бысть же.

вернуться

203

Слав. добре бяше — нет в греч. т. точного соотв., по греч. εὖ ἐχρήσαντο — оказывали милость; в Вульг. bene usi sunt, а в слав. перифраз по 13 ст. добро будет (εὖ γένηται).

вернуться

204

Слав. ему соотв. αὐτῷ — бодлеянский, компл., 44, и др., а в алекс., ват., и др. — нет.

вернуться

205

Слав. ю соотв. по греч. αὐτὴν у Злат., в араб., в Вульг. eam, в др. — нет.

вернуться

206

Греч. ἀπότρεχε — убегай.

вернуться

207

Греч. ἀνδράσιν — почетным мужам, вероятно, придворным, начальникам и т. п.

вернуться

208

Греч. συμπροπέμψαι — сопровождать торжественно, «с помпой».

вернуться

209

См. Быт. 12:8.

вернуться

210

Греч. οὐκ ἐχώρα — не давала места.

вернуться

211

Слав. оскобл. той соотв. ἐκείνην — 20, Вульг. illa, в друг. нет, а в синод. и других рус. перев. есть: той.

вернуться

212

Слав. человецы братия.

вернуться

213

Толковники видят Сигор, упоминаемый в 14, 8 и 19, 22. Переставляем предложения для ясности речи, руководясь синодальным переводом.

вернуться

214

Неизвестно, откуда взято в слав. название: Содом и Гоморр, по греч. Σοδόμα καὶ Γομόρρα, Вульг. Sodomam et Gomoram, в евр. סדם וגמרה.

вернуться

215

Греч. ἀπ᾽ слав. от, знач.: к (востоку) придают Синодальный и Порфирия переводы и все современные толковники (Hetzenauer. Commentarius. S. 237).

вернуться

216

По нашему: в «главном», в самом богатом и цветущем.

вернуться

217

Греч. ἐν Σοδόμοις, в слав. в Содоме.

вернуться

218

Слав. Ливе, а внизу: югу.

вернуться

219

Слав. к востоку соотв. Вульг. ad orientem, а по греч. ἀνατολὰς (без предлога и мн. ч.).

вернуться

220

Слав. морю, т. е. Средиземному.

вернуться

221

Так дополняется в синодальном и у Порфирия.

вернуться

222

Греч. ἀποσκηνώσας — отодвинул шатер с прежнего места; у Порф. откочевал.

вернуться

223

Греч. ἐθνῶν — слав. языческий, евр. גוים придают значение собственного имени: Гоимский, к северо-востоку от Вавилона. (Hoberg [G.] L. c. [Ссылки на эту книгу выше не было. Видимо, подразумевается издание: Die Genesis nach dem Litteralsinn erklärt. Freiburg, 1899, 21908]. S. 137).