Выбрать главу

Быт.14:2. Повели войну с Валлою, царем Содомским, и с Варсою, царем Гоморрским, и с Сеннааром, царем Адамы, и с Симовором, царем Севоимским, и с царем Валаки, то есть Сигора.

Быт.14:3. Все они соединились в Соляной долине, — то есть море Соленое[224].

Быт.14:4. Двенадцать лет они служили Ходоллогомору, а на тринадцатом году отступили.

Быт.14:5. В четырнадцатом же году пришел Ходоллогомор и цари бывшие с ним, и поразили исполинов, живших в Астарофе, и[225] в Карнаине, и сильные народы вместе с ними, и Омеев, что́ в городе Сави,

Быт.14:6. И Хорреев, живших в горах Сиирских, до Теревинфа Фарана, что́ в пустыне.

Быт.14:7. И возвратившись пришли к Источнику Суда, — это есть Кадис, — и поразили всех князей Амаликитских и Аморреев, живших в Асасанфамаре.

Быт.14:8. И вышли царь Содомский, и царь Гоморрский, и царь Адаманский[226], и царь Севоимский, и царь Валаки, — это Сигор, — и выступили против них на войну в Соляной долине:

Быт.14:9. На Ходоллогомора, царя Еламского, и Фаргала, царя народов[227], и Амарфала, царя Сеннаарского, и Ариоха, царя Елласарского; четыре царя — на пять.

Быт.14:10. А в Соляной долине были смоляные колодцы[228]. И побегли царь Содомский и царь Гоморрский и упали в них. А остальные убежали в горы (и ограбили их)[229].

Быт.14:11. (Победители)[230] взяли всю конницу Содомскую и Гоморрскую, и всю пищу их, и ушли.

Быт.14:12. Взяли также и Лота, сына брата Аврамова, и имущество его, и удалились, — ибо он жил в Содоме.

Быт.14:13. И пришел один из уцелевших, возвестил Авраму пришельцу, который жил у дуба Мамврия[231] Аморрея, брата Есхола и брата Авнана, которые были союзниками Аврама.

Быт.14:14. Аврам, услышав, что взят в плен Лот, сын брата[232] его, собрал счетом домочадцев своих, числом триста восемнадцать, и погнался вслед их вплоть до Дана.

Быт.14:15. И напал на них ночью сам и отроки его (с ним)[233], и поразил их, и преследовал их вплоть до Ховала, который находится слева от Дамаска.

Быт.14:16. И возвратил всю конницу Содомскую и Лота, сына брата[234] своего, возвратил, и все имущество его, и женщин, и народ.

Быт.14:17. И вышел царь Содомский на встречу ему, когда он возвращался с поражения Ходоллогомора и царей, бывших с ним, в долину Савину, это было поле царское.

Быт.14:18. И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлебы и вино. Он был священником Бога Вышняго.

Быт.14:19. И благословил он Аврама, и сказал: «благословен Аврам Богом Вышним, Который создал небо и землю.

Быт.14:20. И благословен Бог Вышний, Который предал врагов твоих в руки твои». И дал ему Аврам[235] десятину от всего[236].

Быт.14:21. Царь же Содомский сказал Авраму: «отдай мне мужчин, а коней возьми себе».

Быт.14:22. И сказал Аврам царю Содомскому: поднимаю[237] руку мою к Господу Богу Вышнему, Который сотворил небо и землю,

Быт.14:23. Что от нитки до ремня сапожного не возьму ничего твоего, чтобы ты не сказал: «Я обогатил Аврама»,

Быт.14:24. Кроме того, что поели отроки, и кроме доли мужей, которые ходили со мною; (только) Эсхол, Авнан, Маврий[238] пусть возьмут (свои)[239] части.

Глава 15

Быт.15:1. После сих событий[240], было слово Господне к Авраму в видении ночью, и сказано: не бойся, Аврам, Я защищу тебя, награда твоя будет весьма велика.

Быт.15:2. И сказал Аврам: Владыко, Господи, что ты мне дашь? Я отхожу бездетным, а (есть)[241] сын Масеки[242], домочадицы моей, этот Елиезер из Дамаска[243].

Быт.15:3. И сказал Аврам: так как Ты мне не даешь потомства, то домочадец мой наследником моим[244] будет.

Быт.15:4. И тотчас был глас Господа к нему и сказано: не будет он наследником тебе, но тот, кто произойдет от тебя, он будет наследником тебе.

Быт.15:5. И (Он) вывел его вон и сказал ему: посмотри на небо и сосчитай звезды, если сможешь сосчитать их, и сказал: таково будет и потомство твое.

вернуться

224

Т. е. Мертвое море.

вернуться

225

Слав. и соотв. καὶ — text. recept., ват., а в алекс., X, компл. и мн. др. нет; в евр. читается одно слово: Астароф-Карнаим.

вернуться

226

Греч. ἀδαμὰ, т. е. города Адамы; слав. Адаманский.

вернуться

227

Слав. языческа, см. выше прим. к 14:1 (Прим. 223).

вернуться

228

Ямы, наполненные смолою и асфальтом.

вернуться

229

Слав. оскобл. и одершаша я соотв. καὶ ἐπρονόμευσαν (букв. добычи набрали) — 31 и 33.

вернуться

230

Оскобленным дополняем по Синодальному и Порфирия переводам.

вернуться

231

Греч. Μαμβρῇ в 24 ст. значит собственно имя сущ.: Мамврий. И здесь, очевидно, то же значение нужно придать, в уклонение от слав. мамврийского (прилагательное), так перевели Синодальный и преосв. Порфирий.

вернуться

232

Греч. ὁ ἀδελϕιδοῦς слав. братаничь, сын брата, во мн. спп. ἀδελϕὸς [— брат]; Синод. — сродник.

вернуться

233

Слав. оскобленному с ним соотв. μετ᾿ αὐτοῦ — X, компл. 44, 54, 106, 134 и др., а в алекс. и мн. др. — нет.

вернуться

234

Слав. сына брата соотв. ἀδελϕιδοῦν — text. recept. и ват, или υἱὸν τοῦ ἀδελϕοῦ — 75, а обычно ἀδελϕὸν.

вернуться

235

Слав. Аврам соотв. Ἀβράμ — лук. спп., text. recept., а в алекс. — нет.

вернуться

236

Псалмопевец (Пс. 109:4) и ап. Павел (Евр. 7:1–25) раскрывают прообразовательное значение этого явления Мелхиседека.

вернуться

237

Клятвенно.

вернуться

238

Так как и они, по союзу с Аврамом (13 ст.), вероятно, участвовали в его походе.

вернуться

239

Оскобленному слав. своя нет соотв.

вернуться

240

Греч. τὰ ρήματων слав. глаголех, гебраизм: в евр. דבר — и слово и дело; событие. Так и здесь понимают в последнем смысле.

вернуться

241

Так дополняет Порфирий.

вернуться

242

Греч. υἱὸς Μάσεκ — слав. сын Масек, евр. сл. משׁק соврем. гебраисты придают значение: владение (Gesenius, Handwörterbuch S. 428 [Gesenius 1979. P. 520. № 4943]): сын владения т. е. владелец, обладатель, синод. пер. распорядитель. Порфирий переводит собственным именем Масек, и LXX очевидно приняли собствен. именем, поэтому и мы не решаемся уклониться.

вернуться

243

Слав. Дамаск, у Порфирия Дамаскинец, Синод. из Дамаска.

вернуться

244

Слав. сущ. наследник соотв. Вульг. haeres, а по греч. глагол κληρονομήσει.