Выбрать главу

Быт.18:10. И сказал: (вот)[274] Я снова[275] прийду к тебе в это самое[276] время, и родит сына Сарра, жена твоя. А Сарра услышала (это) за дверями шатра, находясь позади его[277].

Быт.18:11. Авраам же и Сарра (были)[278] стары, в преклонных летах и у Сарры прекратилось обыкновенное у женщин.

Быт.18:12. И разсмеялась в себе Сарра, говоря: не было у меня доселе (детей), а господин мой стар.

Быт.18:13. И сказал Господь Аврааму: зачем это Сарра разсмеялась в себе, сказавши: «ужели правда, что я рожду, ибо я состарилась?»

Быт.18:14. Разве безсильно[279] у Бога слово? В это самое время Я снова приду к тебе и у Сарры будет сын.

Быт.18:15. Отрекалась же Сарра, говоря: «я не смеялась», ибо забоялась. Но Он сказал ей: «нет, ты разсмеялась».

Быт.18:16. И вставши мужи оттуда отправились в сторону[280] Содома и Гоморры, Авраам пошел с ними проводить их.

Быт.18:17. И сказал Господь: утаю-ли Я от Авраама, раба Моего, что́ Я делаю?

Быт.18:18. От Авраама непременно будет[281] народ великий и многочисленный, и благословятся в нем все народы земли,

Быт.18:19. Ибо Я знаю, что он заповедует сынам своим и дому своему после себя: и будут хранить пути Господни, творить правду и суд, дабы исполнил Господь над Авраамом все, что сказал ему.

Быт.18:20. И сказал Господь: вопль на Содом и Гоморру умножился ко Мне[282] и грехи их весьма велики.

Быт.18:21. Посему, сошедши посмотрю и узнаю: сообразно-ли воплю, доходящему до Меня, совершаются (события), или нет?

Быт.18:22. И обратившись оттуда, мужи[283] пошли в Содом, а Авраам еще стоял пред Господом.

Быт.18:23. И приблизившись Авраам сказал: погубишь-ли праведного с нечестивыми и будет-ли праведник[284] тоже, что и нечестивый?

Быт.18:24. Если будет в городе пятдесят праведников, погубишь-ли их? не пощадишь ли всего[285] места ради пятидесяти праведников, если они будут в нем?

Быт.18:25. Никак не поступишь Ты по слову сему, чтобы погубить праведника с нечестивым и был бы праведник тоже, что нечестивый, никак! Судящий всю землю, уже-ли не совершишь (праведного) суда?

Быт.18:26. И сказал Господь: если будут[286] в городе Содоме пятьдесят праведников, оставлю весь город[287] и все место ради их.

Быт.18:27. И сказал Авраам в ответ: ныне я начал говорить Господу моему, я — земля и пепел,

Быт.18:28. Если умалятся пятьдесят праведников на сорок пять[288], погубишь-ли[289] ради сорока пяти[290] весь город? И сказал: не погублю, если найду там сорок пять.

Быт.18:29. И продолжал (Авраам)[291] еще говорить Ему и сказал: а если найдутся там сорок? И сказал Он: не погублю ради сорока.

Быт.18:30. И сказал: что́[292], Господи, если буду говорить (еще)? Если там найдутся тридцать? И сказал Он: не погублю ради тридцати.

Быт.18:31. И сказал: так как я решаюсь[293] говорить Господу[294]: если там найдутся двадцать? И сказал Он: не погублю, если там найдутся двадцать.

Быт.18:32. И сказал: что́, Господи, если еще однажды скажу: если найдутся там десять? И сказал Он: не погублю ради десяти.

Быт.18:33. И отошел Господь[295], как только перестал говорить с Авраамом, а Авраам возвратился в свое место.

Глава 19

Быт.19:1. И пришли два Ангела в Содом вечером, а Лот сидел пред воротами Содома. Увидев, Лот встал на встречу им и поклонился лицем до земли

Быт.19:2. И сказал: почтенные мужи![296] зайдите в дом раба вашего, и отдохните, и омойте ноги ваши, а поутру пойдете в путь свой. Они же сказали: нет, мы ночуем на улице.

Быт.19:3. Но он насильно упросил их, и они пошли к нему, и вошли в дом его, и сделал им угощение, и испек им пресных лепешек, и они ели.

Быт.19:4. Прежде чем они легли спать, городские жители, Содомляне, с юноши до старца, весь народ толпою (собравшись) окружили дом,

Быт.19:5. И звали Лота и говорили ему: где мужчины, вошедшие к тебе ночью? выведи их к нам, чтобы нам быть с ними.

Быт.19:6. И вышел к ним Лот в преддверие, а дверь затворил за собою.

вернуться

274

Оскобл. се соотв. ἰδού — 31, 83 [424, 517, 619, альд.]; более нет.

вернуться

275

Слав. возвращаяся.

вернуться

276

Слав. в часы, у Порфирия час в час.

вернуться

277

Греч. αὐτοῦ, т. е. Авраама.

вернуться

278

Слав. беста соотв. ἦσαν — лук., компл., 19, 108, в Вульг. erant, в алекс., ват., text. recept. — нет.

вернуться

279

Пользуемся синод. пер., в Лук. 1:37, по слав. переводу здесь и там (Лук. 1:37) не изнеможет.

вернуться

280

Слав. воззреша на лице — пользуемся перифразом синод. пер.

вернуться

281

Слав. бывая будет.

вернуться

282

Т. е. жалобы, обращенные ко Мне (21 ст.), на нечестие Содома и Гоморры, стали очень часты и настойчивы (Злат.). У Штейнберга: вопль на Содом… Слав. ко Мне соотв. πρός με — ват., лук. спп., text. recept., а в алекс. — нет.

вернуться

283

Т. е. два мужа — Ангелы (19, 1), а Господь остался с Авраамом.

вернуться

284

На Твоем суде уравнен?

вернуться

285

Слав. всего соотв. πάντα в лук. спп., ват., text. recept., а в алекс. — нет.

вернуться

286

Слав. будут соотв. ὦσιν — лук., ват., а в алекс. εὔρω (букв. найду) — так и евр. т., Вульг.

вернуться

287

Слав. весь град соотв. ὅλην τὴν πόλην — лук., ват., text. recept., а в алекс. — нет.

вернуться

288

Слав. четыредесять пять соотв. τεσσαράκοντα πέντε — ват., text. recept., лук. спп., а в алекс. πέντε [пять].

вернуться

289

Греч. ἀπολεῖς — по-нашему следовало бы: пощадишь-ли? Пропущены два отрицания.

вернуться

290

Слав. четыредесяти пятих соответствует τεσσαράκοντα πέντε — в алекс., лук., Феотоке, 14, 16, 18, Вульг., а в ват., text. recept. — πέντε евр. т.

вернуться

291

Так дополнено, для ясности речи, в Синод. пер.

вернуться

292

Т. е. не будет с моей стороны преступлением?

вернуться

293

Греч. ἔγω — слав. имам.

вернуться

294

Следовало бы, по нашей стилистике, дополнить: то спрошу…

вернуться

295

Во всей 18 гл., согласно указанию 1 ст. и общехристианскому пониманию, видим явление Господа и употребляем соответственные термины и орфографию.

вернуться

296

Греч. Κύριοι — Господа, в синод. и друг. рус. пер. государи мои!