Иов.2:10. Он же, посмотрев, сказал ей: почему ты говоришь, как одна из безумных женщин? Если доброе мы получаем от руки Господа, то худого не перенесем-ли? Во всех сих случаях с ним, Иов не согрешил нисколько устами своими пред Богом (и не обнаружил безумия по отношению к Богу)[454].
Иов.2:11. Услышав же три друга его о всех сих бедствиях, постигших его, пришли к нему каждый из своей страны: Елифаз, царь Феманский, Валдад, властелин Савхейский, Софар, Минейский царь[455], и пришли к нему вместе, утешить и посетить его.
Иов.2:12. Но увидев его издали, не узнали, и громким голосом воскликнув, заплакали, растерзали каждый свою одежду и посыпали прахом головы свои[456].
Иов.2:13. Сидели при нем семь дней и семь ночей, никто из них не говорил ему ни слова, ибо видели ужасное, весьма великое, страдание его.
Глава 3
Иов.3:1. После того Иов открыл уста свои и проклял день свой,
Иов.3:2. Говоря[457]:
Иов.3:3. Да погибнет день, в который я родился, и та[458] ночь, в которую сказали: «вот мальчик».
Иов.3:4. Та ночь[459] да будет тьмою, и да не взыщет ее Господь свыше и да не возсияет[460] над ней свет.
Иов.3:5. Да покроет[461] же ее тьма и тень смертная, да сойдет на нее мрак, да будет проклят день тот.
Иов.3:6. И ночь та: да постигнет её тьма, да не будет она во днях года и да не причтется во днях месяцев.
Иов.3:7. Но ночь та да будет болезненна и да не придет на нее веселие и радость!
Иов.3:8. Но да проклянет ее проклинающий тот день, намеревающийся одолеть[462] великого кита[463].
Иов.3:9. Да померкнут звезды той ночи, да ожидает (света), но да не придет к свету, и да не видит восходящей денницы.
Иов.3:10. За то, что она не затворила дверей чрева матери моей. Она удалила-бы болезнь от очей моих.
Иов.3:11. Почему я не умер в утробе? или вышедши из чрева тотчас не погиб?
Иов.3:12. Зачем принимали меня на колена[464]? Зачем сосал я сосцы?
Иов.3:13. Теперь лежал и молчал-бы, уснув, почивал бы
Иов.3:14. С царями и советниками земли, которые хвалились оружием;
Иов.3:15. Или с князьями, у которых много золота, которые наполнили дома свои серебром.
Иов.3:16. Или (был бы) как выкидыш, вышедши из чрева матери, или как младенцы, которые не видели света.
Иов.3:17. Там[465] нечестивые прекратили яростный гнев, там успокоились переутомленные телом.
Иов.3:18. Вместе находившиеся[466] во веке сем[467] не слышат (там) голоса собирающего дань[468].
Иов.3:19. Малый и великий там, и раб не боится господина своего.
Иов.3:20. Зачем дан свет переносящим скорби и жизнь болеющим душею[469],
Иов.3:21. Которые желают[470] смерти и не находят, ищут (ее)[471], как сокровища,
Иов.3:22. Обрадованы же бывают, если найдут (смерть)[472]?
Иов.3:23. Ибо смерть — покой для человека, у которого путь закрыт, ибо Бог заключил его кругом[473].
Иов.3:24. Вздохи мои предваряют пищу мою, я проливаю слезы, испытывая страх.
Иов.3:25. Ибо страх, коего я ужасался, постиг меня, и коего я боялся, встретил меня.
Иов.3:26. Нет мне мира, нет тишины, нет покоя, и постиг меня гнев[474].
Глава 4
Иов.4:1. И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Иов.4:2. Не многократно-ли ты говорил[475] в бедствии[476]? силу же слов твоих кто снесет[477]?
Иов.4:3. Ибо вот ты многих научал, и руки немощных укреплял,
Иов.4:4. Безсильных поднимал словами, а слабым коленам придавал силу.
Иов.4:5. А ныне постигла тебя болезнь и коснулась тебя, и ты возмутился[478].
Иов.4:6. Ужели твой страх (пред Богом)[479], и надежда твоя, при несчастии[480] пути твоего, оказались в безумии[481]?
454
Оскобл. слав.
455
Толковники думают, что упоминаемые страны находились в Идумее и Аравии. В именах лиц и стран в греч. т. много вариантов. Слав. соотв. алекс. кодексу.
457
В алекс. доб. [καὶ] ἀπεκρίθη Ἰὼβ — [
459
Слав.
463
По мнению нынешних толковников, разумеется заклинатель чудовищного левиафана (
466
Греч. ὁμοθυμαδὸν — слав.
470
Греч. ἰμείρονται —
473
Т. е. со всех сторон загородил выход ему, так как неизвестны ему значение постигающих его скорбей, продолжительность их, а равно и конец его жизни.
478
Греч. ἐσπούδασας (ват.) или ἐσπούδακας (алекс.)
480
Слав.
481
Т. е. ужели богобоязненная твоя прежняя жизнь, сопровождавшаяся теперешним страданием, кажется тебе безумною? (Злат. и Полихр.).