Выбрать главу

Дан.2:43. А что ты видел железо, смешанное с глиною, (это значит, что) они смешаются чрез семя человеческое, но не будут друг с другом соединены, как несоединяется железо с глиною.

Дан.2:44. И во дни тех царей воздвигнет Бог небесный царство, которое во веки не разрушится, и царство Его иному народу не достанется, разрушит и истребит все царства, а само будет стоять во веки,

Дан.2:45. Как ты видел, что камень отторгнут был от горы без рук и раздробил глину, железо, медь, серебро, золото. Бог великий возвестил царю, что должно быть после сего, и верен этот сон и истинно значение его». [7892]

Дан.2:46. Тогда царь Навуходоносор пал на лице, и поклонился Даниилу, и велел дары и благовония принести[7893] ему.

Дан.2:47. И сказал царь Даниилу: «поистине Бог ваш есть Бог богов, и Владыка владык, и Царь царей, открывающий тайны, ибо ты мог открыть эту тайну».

Дан.2:48. И возвеличил царь Даниила, и дары великие и многие дал ему, и поставил его над всею страною Вавилонскою и начальником над правителями[7894] (и)[7895] над всеми мудрецами Вавилонскими.

Дан.2:49. И Даниил просил у царя, и он поставил над делами страны Вавилонской[7896] Седраха, Мисаха и Авденого, а Даниил был[7897] при дворе царя.

Глава 3

Дан.3:1. В восемнадцатый год Навуходоносор царь сделал золотой истукан[7898]: вышина его шестьдесят локтей, и ширина его шесть локтей, и поставил его на поле Деир в стране Вавилонской.

Дан.3:2. И послал (Навуходоносор царь)[7899] собрать высших начальников[7900], военачальников, наместников, начальников и правителей[7901], и всех имеющих власть, и всех князей стран, чтобы пришли на открытие[7902] истукана, который поставил Навуходоносор царь.

Дан.3:3. И собрались наместники, высшие начальники, военачальники, начальники, правители, высокопоставленные и властные лица, и все начальники стран на открытие истукана, который поставил Навуходоносор царь, и стали пред истуканом, который поставил Навуходоносор царь.

Дан.3:4. Тогда глашатай громко возопил: «объявляется вам, народы, люди, племена и языки!

Дан.3:5. В тот час, как услышите звук трубы, свирели, гуслей, самвики[7903], и арфы и симфонии[7904] всякого рода музыкальных инструментов, — падайте и покланяйтесь золотому истукану, который поставил Навуходоносор царь.

Дан.3:6. А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем».

Дан.3:7. И когда услышали народы звук трубы, свирели и гуслей, самвики и арфы и симфонии всякого рода музыкальных инструментов, то все народы, племена и языки, падая, покланялись золотому истукану, который поставил Навуходоносор царь.

Дан.3:8. Тогда подошли некоторые[7905] из Халдеев и наклеветали[7906] на Иудеев.

Дан.3:9. И[7907] сказали Навуходоносору царю: царь, вовеки живи!

Дан.3:10. Ты, царь, издал повеление, чтобы всякий человек, который услышит звук трубы, и свирели, и гуслей, самвики и арфы, и симфонии всякого рода музыкальных инструментов,

Дан.3:11. И не падет и не поклонится золотому истукану, будет брошен в печь, огнем раскаленную.

Дан.3:12. Но есть мужи Иудейские, которых ты поставил над делами страны Вавилонской, Седрах, Мисах и Авденого, которые[7908] не послушали твоего, царь, повеления, и богам твоим не служат, и истукану золотому, который ты поставил, не покланяются.

Дан.3:13. Тогда Навуходоносор в ярости и гневе велел привести Седраха, Мисаха и Авденого, и приведены они были к царю.

Дан.3:14. И сказал им Навуходоносор: правда ли, Седрах, Мисах и Авденого, что вы богам моим не служите и золотому истукану, который я поставил, не кланяетесь?

Дан.3:15. Отныне, если вы готовы[7909], то, как только услышите звук трубы, свирели, гуслей, самвики, арфы и симфонии всякого рода музыкальных инструментов, то падите и поклонитесь истукану золотому, который я сделал, если же не поклонитесь, то тотчас же брошены будете в печь, раскаленную огнем, и какой бог избавит вас от руки моей?

Дан.3:16. И сказали в ответ Седрах, Мисах и Авденого царю Навуходоносору: нет нам нужды отвечать тебе на это слово.

Дан.3:17. Ибо есть Бог наш на небесах, Которому мы служим, Он силен взять нас из печи, разскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит[7910] нас.

вернуться

7892

В виденных Навуходоносором и разъясненных Даниилом, частях тела толковники, вслед за Ефремом Сир., Златоустом, Феодоритом и Иеронимом, разумели исторические царства всемирные: Вавилонское, Мидо-Персидское, Греко-Римское, а в сокрушившем тело камне — Христово новозаветное царство.

вернуться

7893

Σπεῖσαι — слав. возлияти. Пользуемся перифразом бл. Феодорита. По мнению Иеронима, Навуходоносор принес Даниилу жертву, как представителю единого истинного Бога, а по мнению Златоуста, признал за бога языческого (Деян. 14:11).

вернуться

7894

Σατραπῶν — областеначальников.

вернуться

7895

В алекс. и XII καὶ, в др. греч. и слав. — нет.

вернуться

7896

Вероятно блюстителями, надсмотрщиками.

вернуться

7897

Греч. ἦν т. е. оставался на высоком посту придворного сановника (ср. 1, 21).

вернуться

7898

Εἰκόνα — в слав. тело, в рус. синод. истукан.

вернуться

7899

Оскобл. слав. Навуходоносор царь соотв. греч. т. в лук. спп. и 34, 37, 105, у Злат., есть в евр. т., Вульг. и в древне-слав., оскоблены по алекс., ват., text. recept. и др. спп., в коих нет этих слов. Оскоблять не следовало бы.

вернуться

7900

Греч. ὑπάτους — слав. ипаты.

вернуться

7901

Слав. мучители по греч. τυράννους.

вернуться

7902

Εἰς τὰ ἐγκαίνια — слав. обновление, в рус. синод. открытие, а в древнеславянском освящение.

вернуться

7903

Греч. σαμβύκης — струнный трехугольный инструмент высоких тонов.

вернуться

7904

Греч. συμφωνείας — слав. согласие, созвучие, по нашему: оркестр, когда многие инструменты гармонично играют.

вернуться

7905

Ἄνδρες — мужие, отступаем по рус. синодальному переводу.

вернуться

7906

Греч. διέβαλον — слав. оболгаша, по-русски можно перевести Вульгарно: «наябедничали», злостно донесли.

вернуться

7907

Слав. отвещавше соотв. ἀποκριθέντες — в лук. спп., в алекс. ὑπολαβόντες, в ват., text. recept. и др. — нет.

вернуться

7908

Слав. иже соотв. οἳ в ват., text. recept. и лук. спп., а в алекс., исих. спп. ἄνδρες ἐκείνοι.

вернуться

7909

Т. е. согласны.

вернуться

7910

Слав. неопр. накл. избавити соотв. Вульг. liberare, а по греч. буд. вр. ῥύσεται в кирил. избавит.