Выбрать главу

Ос.10:15. Так поступлю с вами, дом Израилев, по причине несправедливой злобы вашей.

Глава 11

Ос.11:1. Поутру[8577] они отверглись, отвергся[8578] царь Израилев, поелику Израиль (был) молод, то Я возлюбил его и из Египта вызвал Сына Моего[8579].

Ос.11:2. Кáк Я призывал[8580] их, тáк[8581] они удалялись от лица Моего: они приносили жертву Ваалиму[8582] и истуканам кадили.

Ос.11:3. Но Я связал[8583] Ефрема и взял его на Мои руки, а они не уразумели, что Я исцелил их.

Ос.11:4. Среди развращения человеческого Я привлекал их узами любви Моей и буду для них подобен человеку, бьющему другого по ланите его[8584], и призрю на него и помогу ему.

Ос.11:5. Поселился Ефрем в Египте и Ассур сам царь его, потому что он не захотел обратиться[8585].

Ос.11:6. И обессилело оружие в городах его и перестало действовать в руках его, и вкусят они от замыслов своих.

Ос.11:7. Народ его удален[8586] из (места) обитания своего, и Бог разгневается на драгоценности[8587] его и не возвысит[8588] его.

Ос.11:8. Как устрою тебя, Ефрем? Защищу-ли тебя, Израиль? Как поступлю с тобою? Поступлю-ли с тобою, как с Адамой и Севоимом[8589]? Повернулось сердце Мое из за него, возбудилось раскаяние во Мне[8590].

Ос.11:9. Не поступлю по гневу ярости Моей, не допущу истребления Ефрема, ибо Я Бог, а не человек, среди тебя Святый, и не войду в город[8591].

Ос.11:10. Вослед Господа пойду[8592]: как лев Он возревет, ибо Он возревет, и ужаснутся чада вод[8593].

Ос.11:11. И прилетят[8594], как птица, из Египта и как голубь из земли Ассирийской, и водворю их в домах их, говорит Господь.

Ос.11:12. Окружил Меня ложью Ефрем и нечестием дом Израилев и Иуда, ныне Бог познал[8595] их, и они назовутся[8596] святым народом у Бога[8597].

Глава 12

Ос.12:1. Ефрем — злой дух, гонялся за зноем весь день[8598]: умножил пустое и суетное[8599], заключал союз с Ассириянами и посылал елей в Египет.

Ос.12:2. У Господа суд (и) с Иудой, чтобы отомстить Иакову: по путям его и по замыслам его Он воздаст ему.

Ос.12:3. Во чреве (матери) он запинал брата своего[8600] и своим усилием преодолел Бога[8601].

Ос.12:4. И боролся с Ангелом и превозмог[8602]. Плакали и молились Мне, в дому Она нашли Меня и там сказано им[8603].

Ос.12:5. Господь же — Бог Вседержитель, да будет память о Нем!

Ос.12:6. И ты к Богу своему обратись, храни милость и правду, и будь всегда близок к Богу твоему.

Ос.12:7. Ханаан[8604], — в руке его неправильные весы, — любит насилие.

Ос.12:8. И говорит Ефрем: «однако я разбогател, нашел себе отдых»!

Ос.12:9. Все груды его пропадут[8605] для него ради неправд, которыми он согрешил.

Ос.12:10. А Я Господь, Бог твой, извел тебя из земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника[8606]. И Я говорил[8607] пророкам, и Я видения умножал, и в руках пророков уподоблялся[8608].

Ос.12:11. Если Галаад — ничто[8609], то лживы князья, приносившие жертвы и в Галгалах[8610], жертвенники их тоже, что черепахи[8611] в поле диком.

Ос.12:12. И удалился Иаков на поле Сирийское и работал Израиль за жену и за жену стерег (стада)[8612].

Ос.12:13. И чрез пророка извел Господь Израиля из Египетской земли[8613] и пророком он был охраняем.

Ос.12:14. Разгневал Меня[8614] Ефрем и раздражил Меня[8615], и кровь его на него прольется[8616], и за посрамление его воздаст ему Господь[8617].

вернуться

8577

Т. е. внезапно, в начале своей истории. Феод. и Кир. Ал.

вернуться

8578

Т. е. удалились царь и народ от Бога и лишен царства царь.

вернуться

8579

Ев. Матфей прилагает это пророчество к возвращению Иисуса Христа из Египта. Ев. Матф. 2:15.

вернуться

8580

Слав. 1 л. призвах соотв. μετεκάλεσα — ват., а в алекс. 3 л. μετεκαλέσατο.

вернуться

8581

Моей любви к ним и ее силе соответствовала степень их противления и удаления от Меня.

вернуться

8582

Т. е. Ваалу, языческому богу, слав. Ваалиму греч. τοῖς Βααλεὶμ = בעלים — Ваалам.

вернуться

8583

Греч. συνεπόδισα — спутал ноги, удерживая от нечестия. Феод. и Иероним.

вернуться

8584

С любовию и желанием добра буду наказывать (ср. 2 Цар. 7:14–15) их. Феодорит и Иероним.

вернуться

8585

В синод. переводе добавл. ко Мне.

вернуться

8586

Греч. ἐπικρεμάμενος — слав. висяще, Иероним: «колебался, не зная что делать и куда идти жить».

вернуться

8587

Греч. τίμια — слав. честная, т. е. на царей и правителей (Кир. Ал.), а равно и на имущество. Феодорит.

вернуться

8588

Греч. ὑψώσῃι — слав. вознесет, т. е. не возвратит прежнего его величия. Кир. Ал.

вернуться

8589

Города, разрушенные вместе с Содомом и Гоморрой (Быт. 19:24). В греч. тексте у Фильда после Σεβοεὶμ стоит вопрос, чем и мы пользуемся.

вернуться

8590

Жалость и милость к Изр. народу преодолели грозное Господне правосудие.

вернуться

8591

Чтобы погубить его во гневе Своем. «Мой закон и Мое правосудие состоит в спасении исправляемых, а не в истреблении их». Иероним.

вернуться

8592

Так должен говорить евр. народ.

вернуться

8593

Враги подобно рыбам затрепещут Господа и Его грозного гласа. Феод. Судя по контексту, можно разуметь частнее: Египтян, обитавших при многоводном Ниле и нередко уподобляемых рыбам. Иезек. 29:3–5. Кирилл Ал. разумел Вавилонян.

вернуться

8594

Евреи в Палестину. Кир. Ал., Феод., Ефр. Сир. Слав. приидут соотв. ἥξουσι лук. спп., компл., у Фильда и в text. rec. ἐκστήσονται, а в ват., алекс., XII, mg — ἐκπτήσονται — вылетят.

вернуться

8595

Гал. 4:9.

вернуться

8596

Слав. пр. вр. прозвашася соотв. буд. вр. κληθήσεται и понимается как буд. время Феодоритом, Кир. Ал., Иеронимом, поэтому и мы переводим буд. временем, в отступление от слав. перевода.

вернуться

8597

«Посвященным Богу всяческих» (Феод.), а Кир. Ал. «храмом (чит. ναὸς вм. λαὸς) Божиим» будут. Слав. дат. пад. Богови нет по греч. соотв., там род. пад. Θεοῦ, в Вульг. cum Deo.

вернуться

8598

Имел лукавое произволение и совершал дела, не только безплодные, но и вредные как зной. Феодорит.

вернуться

8599

Идолопоклонство.

вернуться

8600

Иаков запинал Исава. Быт. 25:26.

вернуться

8601

Слав. укрепе к Богу — (очень неясно!) по греч. ἐνίσχυσε πρὸς τὸν Θεὸν — пересилил Бога.

вернуться

8602

Разумеется ночное богоборство Иакова. Быт. 32:24–28.

вернуться

8603

Т. е. Иаков, предок Израильского народа, нашел Бога в Вефиле (дом Она) и там Господь нарек его Израилем (Быт. 35:9–16). Слав. им соотв. αὐτούς — в ват., а в алекс. и у Кир. Ал., в 27, 36, 40, 49, 51, 106 αὐτὸν — един. ч.

вернуться

8604

«Ефрема пророк называет Ханаан». Феод. Сл. Ханаан, с евр., значит торговец.

вернуться

8605

Греч. οὐκ εὐρεθήσονται — не обрящутся.

вернуться

8606

Праздник кущей. Лев. 23:42–43.

вернуться

8607

Слав. пр. вр. глаголах соотв. ἐλάλησα в лук. спп., а в алекс., ват. и др. буд. вр. λαλήσω.

вернуться

8608

Т. е. людям, делая понятными и известными им Свои откровения. Феод. и Иероним. С евр. «употреблял притчи».

вернуться

8609

Греч. εἰ μὴ Γαλαὰδ — слав. аще не Галаад, т. е. безполезен для почитающих его идолослужения.

вернуться

8610

В Галааде — на восток от Иордана, и Галгалах — на запад от Иордана (см. 9, 15), были идольские жертвенники, бесполезные для Израиля, обманывавшие народ своим богопротивным культом.

вернуться

8611

Черепаху в поле всякий прохожий легко берет, так и Евреев и их идольские капища враги легко заберут в плен. Феодорит.

вернуться

8612

Т. е. пас стада Лавана. Быт. 28:5. 29, 20.

вернуться

8613

Слав. земли соотв. γῆς — в ват., text. rec., а в алекс., комл., у Кир. Ал., Феоф. только Αἰγύπτου.

вернуться

8614

Слав. мя соотв. με в лук. спп., а в алекс. и др. — нет.

вернуться

8615

Слав. мя соотв. με в компл. изд., более нет.

вернуться

8616

Будет отомщено ему кровопролитие.

вернуться

8617

В 12–14 стт. пророк противопоставляет повиновение Богу патриарха Иакова и Господне благодеяние потомкам его — Евреям неблагодарности и противлению Ефрема, т. е. современного пророку Израильского царства. Феодорит.