Выбрать главу

Ион.3:10. И увидел Бог дела их, что они обратились от путей своих лукавых, и раскаялся Бог о бедствии, которое изрек послать на них, и не послал[8940].

Глава 4

Ион.4:1. И опечалился Иона великою печалию, и смутился.

Ион.4:2. И помолился Господу и сказал: о Господи! не таковы-ли были слова мои, которые я говорил, еще находясь на земле моей? Посему я поспешил[8941] бежать в Фарсис, ибо знал, что Ты милостив и щедр, долготерпелив и многомилостив, и жалеешь о бедствиях (людей)[8942].

Ион.4:3. И ныне, Владыко Господи, возьми душу мою от меня, ибо мне лучше умереть, нежели жить.

Ион.4:4. И сказал Господь Ионе: неужели ты так сильно огорчился?

Ион.4:5. И вышел Иона из города, и поселился против города, и устроил себе там[8943] шалаш и сел под ним в тени, чтобы видеть, что́ будет с городом.

Ион.4:6. И повелел Господь Бог тыкве[8944] (произрасти), и она выросла над головой Ионы, чтобы была тень над головою его, чтобы защищать[8945] его от страдания[8946] его, и весьма сильно обрадовался Иона этой тыкве.

Ион.4:7. И повелел Господь Бог червю рано по утру, и он подточил тыкву, и она засохла.

Ион.4:8. И было вскоре[8947]: когда взошло солнце[8948], Бог повелел (дуть) ветру знойному жгучему, и солнце стало ударять в голову Ионы, и он стал малодушествовать и отрекаться от жизни своей, и сказал:

Ион.4:9. Лучше мне умереть, нежели жить! И сказал Господь Бог Ионе: ужели ты так сильно опечалился о тыкве? И сказал (Иона)[8949]: очень опечалился я, даже до смерти.

Ион.4:10. И сказал Господь: ты сожалеешь о тыкве, над которою не трудился, которой не растил, которая за ночь выросла и за ночь погибла;

Ион.4:11. Ужели Я не пожалею Ниневии, города великого, в котором живет более 120 тысяч человек, не умеющих отличить правой руки своей от левой, и много скота у них[8950]?

Книга пророка Михея

Глава 1

Мих.1:1. Слово Господне, которое было[8951] к Михею Морасфитянину, во дни Иоафама, и Ахаза, и Езекии, царей Иудейских, о том, что́ видел он о Самарии и об Иерусалиме.

Мих.1:2. Слушайте, все[8952] народы, словá и внимай, земля и все, находящиеся на ней, и будет Господь Бог вам свидетелем[8953], Господь из дома святого Своего.

Мих.1:3. Ибо вот Господь исходит от места Своего[8954] и сойдет и наступит на высоты земли.

Мих.1:4. И поколеблются горы под Ним, и долины растают, как воск от огня и как вода, льющаяся стремительно[8955].

Мих.1:5. За нечестие Иакова все это и за грех дома Израилева. Что за нечестие дома Иакова? Не Самария ли? И что за грех дома Иуды? Не Иерусалим ли[8956]?

Мих.1:6. И сделаю Самарию полевым овощным хранилищем и местом для виноградника, и низвергну в пропасть камни ее и обнажу основания ее.

Мих.1:7. И все истуканы ее разобьют, и все дары[8957] ее сожгут огнем, и все кумиры ее Я истреблю, ибо от платы за блуд она собрала и от платы за блуд совратила (их)[8958].

Мих.1:8. Посему она будет плакать и рыдать, пойдет боса и нага, будет издавать печальные тихие звуки[8959], как змеи[8960], и рыдать, как дочери сирен[8961].

Мих.1:9. Ибо очень болезненна[8962] язва ее, ибо дошла до Иуды и коснулась ворот народа Моего, даже Иерусалима.

Мих.1:10. Находящиеся в Гефе, не величайтесь! и Иенакимляне[8963], не делайте из дома насмешки, прахом посыпьте насмешку вашу[8964]!

Мих.1:11. Живущая хорошо в городах своих, живя в Сеннааре, не выходила плакать[8965] о доме (находящемся)[8966] близ нее: она понесет от вас болезненное поражение[8967].

Мих.1:12. Кто начал (посылать) болезни на живущую благополучно[8968]? От Господа сошло бедствие к воротам Иерусалима:

Мих.1:13. Шум колесниц и всадников[8969]! Жительница Лахиса — она виновница греха для дочери Сиона[8970], ибо в тебе найдено нечестие Израиля.

Мих.1:14. Поэтому отдаст[8971] пустые домá, отпускаемые[8972] до владений Гефа, — они были тщетными для царей Израилевых,

вернуться

8940

Покаяние ниневитян восхваляет Иисус Христос. Матф. 12:41; Лук. 11:32.

вернуться

8941

Греч. προέφθασα — слав. предварих, как бы вперед забежал, предупредил.

вернуться

8942

Оскобл. слав. человеческих соотв. ἀνθρώπων — №№ 45, 86, 132, в др. — нет.

вернуться

8943

В евр., греч., лат. спп. всюду есть здесь слово: там (שָׁם, ἐκεῖ, ibi), только по слав. почему то опущено, следует вставить.

вернуться

8944

Греч. κολοκύντη — тыква, быстрорастущее и дающее широкую тень растение.

вернуться

8945

Греч. σκιάζειν — осенять.

вернуться

8946

Т. е. дневного зноя.

вернуться

8947

Слав. вкупе — ἅμα, т. е. одновременно случилось.

вернуться

8948

В алекс, доб. Κύριος — Господь (Бог), в др. греч. и слав. — нет.

вернуться

8949

Оскобл. в слав. Иона нет соотв. чтения.

вернуться

8950

Слав. их нет соотв. в греч. и лат. тт.

вернуться

8951

Слав. слово Господне еже бысть соотв. λόγος Κυρίου ὅς ἐγένετο в 87, 91, 97, альд. изд. и евр. т., а обычно: и было слово Господне, καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου.

вернуться

8952

Слав. вси соотв. πάντες в XII, mg, в компл. и альд. πάντας; в Вульг. omnes, а в алекс., ват. и др. — нет.

вернуться

8953

Греч. μαρτύριον — послушествование, пользуемся уклонением синод. перевода.

вернуться

8954

Из храма земного и небесного. Феодорит и Ефрем Сирин.

вернуться

8955

Слав. со устремлением соотв. в Вульг. praeceps — стремительно, а по греч. ἐν καταβάσει — по крутому спуску, в остр. изд. было: погорь — греч. т.

вернуться

8956

Т. е. столичные городá Иуд. и Изр. царств, Самария и Иерусалим, виновны в грехах обоих царств.

вернуться

8957

Любодейные дары, как пояснено в синод. пер., т. е. приношения языческим богам.

вернуться

8958

«Осквернила богатство, принося его в жертву нечистому демону», говорит блаж. Феодорит. Слав. соврати соотв. ἀπέστρεψεν — лук. спп., а об. συνέστρεψε — собрала, сложила.

вернуться

8959

Греч. ποιήσει κοπετὸν — сотворит плач.

вернуться

8960

Змеи обычно тихо свистят и шипят.

вернуться

8961

По изъяснению Иоанна Златоуста, под сиренами здесь (как и у Иов. 30:29) следует разуметь птиц, издающих жалобные протяжные звуки, напр. филин, сова и др.

вернуться

8962

Греч. κατεκάτησεν — одержа, приобрела силу и власть.

вернуться

8963

Слав. Иенакимляне соотв. οἱ ἐν Ἀκεὶμ по ныне известным греч. спп. или Ἐνακὶμ (Нав. 14:15); по изъяснению Феодорита это — потомки сынов Енака, древних обитателей Палестины. Числ. 13:34; Втор. 9:2; Нав. 14:15.

вернуться

8964

Вместо насмешек над страданиями Иудеев, Филистимляне и Иенакимляне должны плакать и носить траур. Феодорит.

вернуться

8965

Слав. плачитеся соотв. κόψεσθε — компл. изд., а об. неопр. накл. κόψασθαι; в толк. Феодорита и Кирилла Алекс. неопр. накл. принято и контексту оно соотв., а потому и мы в переводе его предпочитаем слав. повел. наклонению.

вернуться

8966

Оскобл. слав. сущего нет соотв. в греч. т.

вернуться

8967

По изъяснению блаж. Феофилакта и Кирилла Алекс., под Сеннааром разумеется Иерусалим и его безпечные и довольные жители. Они пострадают от жителей Филистимской земли и Иенакимлян.

вернуться

8968

Т. е. Иудею. Слав. кто нача во благая вселившейся в болезнех — при переводе пользуемся пониманием блаж. Феодорита.

вернуться

8969

Бедствие Иерусалима имеет характер военного набега.

вернуться

8970

Жители Лахиса, города на юге в Иудейском царстве, первые заразились нечестием и заразили Иудеев. Феодорит и Ефрем Сирин.

вернуться

8971

Слав. 3 л. даст соотв. δώσει — в ват. и др., а в алекс., лук. и исих. спп. 2 л. δώσεις; т. е. Иудейское царство отдаст врагам свои домá и городá смежные с Лахисом.

вернуться

8972

Греч. ἐξαποστελλομένους — слав. посылаемыя, — переходящие к врагам и лишающиеся своих жителей; в № 91 чит. αἰχμαλώτους — пленных.