Выбрать главу

Мих.5:9. Поднимется рука твоя на оскорбляющих тебя и все враги твои будут истреблены.

Мих.5:10. И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,

Мих.5:11. И истреблю городá земли твоей, и разрушу все крепости твои.

Мих.5:12. И исторгну[9031] волхвования твои из рук твоих и волшебников не будет у тебя.

Мих.5:13. И истреблю истуканы твои и кумиры твои из среды твоей, и не будешь более покланяться изделиям рук твоих.

Мих.5:14. И посеку священные рощи у тебя и разрушу городá твои.

Мих.5:15. И совершу во гневе и ярости мщение над народами, ибо не послушали Меня.

Глава 6

Мих.6:1. Слушайте[9032], что́ говорит Господь: встань и судись пред[9033] горами и да слышат холмы голос твой!

Мих.6:2. Слушайте, горы, суд Господень и долины — основания земли́, ибо у Господа суд с народом Его и с Израилем Он вступает в состязание.

Мих.6:3. Народ Мой! что́ Я сделал тебе? или чем оскорбил тебя? или чем досадил тебе? отвечай Мне.

Мих.6:4. Ибо Я вывел тебя из земли Египетской и избавил тебя из дома рабства, и послал пред тобою Моисея, и Аарона и Мариам.

Мих.6:5. Народ Мой! вспомни, что́ замышлял против тебя Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров (и что́ происходило)[9034] от Сития[9035] до Галгал[9036], чтобы познана была правда Господня[9037].

Мих.6:6. Чем я привлеку[9038] Господа, — встречу Бога моего Вышнего? встречу-ли Его всесожжением из однолетних тельцов?

Мих.6:7. Примет-ли Господь (меня) с тысячами овнов, или десятками тысяч тучных козлов[9039]? Дам-ли первенцев моих за нечестие мое, плод утробы моей за грехи души́ моей?

Мих.6:8. О, человек! тебе известно, что́ добро и чего требует от тебя Господь: только того, чтобы творить суд[9040] и любить милость и благоугодно ходить пред Господом Богом[9041] твоим.

Мих.6:9. Глас Господа будет призываем[9042] в городе и Он спасет боящихся имени Его: слушай, племя, и кто украсит город[9043]?

Мих.6:10. Не огонь-ли и дом нечестивого, собирающий беззаконные сокровища и с неправедною дерзостью?

Мих.6:11. Будет-ли прав беззаконник (имеющий) на весах и в суме[9044] обманчивые гири,

Мих.6:12. Посредством которых они свое богатство наполнили нечестием? И живущие в нем[9045] говорят ложь и язык их превозносится в устах их.

Мих.6:13. И Я начну поражать тебя и погублю тебя во грехах твоих.

Мих.6:14. Ты будешь есть и не насытишься, и (свет) померкнет[9046] у тебя, и совратишься[9047], и не спасешься, а если кто спасется[9048], предан будет мечу.

Мих.6:15. Ты посеешь, а не пожнешь; ты выжмешь маслину, а не помажешься маслом, и насáдите виноградники, но не будете пить (вина), и погибнут законы[9049] людей Моих;

Мих.6:16. Ибо ты сохранил правила Замврия и все делá до́ма Ахаава[9050], и поступали по советам их, посему Я предам тебя опустошению и живущих в ней[9051] посмеянию[9052], и понесете посрамление (от) народов.

Глава 7

Мих.7:1. Горе мне! ибо я стал подобен собирающему солому на жниве и негодную ягоду при обирании винограда, когда уже нет кисти, чтобы (с нее) есть лучшие ягоды, которых желала бы душа моя[9053].

Мих.7:2. Горе мне, о душа! ибо погиб благочестивый с земли и праведного между людьми не стало: все препираются до крови[9054], каждый ближнему своему всемерно делает зло.

Мих.7:3. Ру́ки свои к злодеянию приготовляют: князь просит (подарков) и судья добрые словá[9055] говорит, (ибо это) — желание души́ его[9056], но Я отниму благополучие у них,

Мих.7:4. Подобно тому как пожирает моль, идущая прямым путем, — в день посещения[9057]. О горе, о горе! наказание Твое наступило, ныне будет плач у них.

Мих.7:5. Не верьте друзьям, не надейтесь на старейшин, и от сожительницы твоей берегись, чтобы не сказать[9058] ей чего.

Мих.7:6. Ибо сын безчестит отца, дочь возстает на мать свою и невестка на свекровь свою; враги человеку — все[9059] домашние его.

вернуться

9031

В алекс. и 106, 233 доб. πάντα [все], в слав. и др. греч. — нет.

вернуться

9032

В большинстве греч. спп. стоит: λόγον [слово] — ват., алекс., text. rec. и др., или λόγον Κυρίου [слово Господне] — алекс., только в компл., альд., евр. т. и Вульг. нет, а по ним и в слав. — нет.

вернуться

9033

Греч. πρὸς — слав. с контексту не соотв., πρὸς в знач. пред в языке греческого судопроизводства очень часто употребляется. (Коссович. Греч. — рус. словарь, 47 стр.).

вернуться

9034

Оскобленное дополнение заимствуем из синод. перевода.

вернуться

9035

Слав. Сития соотв. σχοίνων (ср. Иоил. 3:18), в Вульг. setim и евр. т. השׁטּים — долина Ситтим на Моавитской земле к востоку от Иордана, против Иерихона. Числ. 25:1; Нав. 2:1; 3, 1.

вернуться

9036

О воспоминаемых в 5 ст. событиях сказано в Числ. 22–25 гл.; Нав. 5:1–9. Главные события: завоевание заиорданских царств и переход чрез Иордан.

вернуться

9037

В слав. пер. в 3–5 ст. стоит множ. ч. людие Мои и к нему относящиеся местоим. перев. мн. ч. ваш, вам, и т. п. По греч. ед. ч. λαὸς употребляются и местоим. ед. ч. σου, σε… в синод. переводе народ. И мы, пользуясь греч. т. и синод. пер., уклоняемся от слав. т.; наш перевод подтверждается 14–16 ст.

вернуться

9038

Греч. καταλάβω — слав. постигну — догоню, как бы схвачу, овладею, уловлю, т. е. возвращу Его любовь к себе.

вернуться

9039

Слав. козлищ соотв. χιμάρων — ват., text. rec. и др., в Вульг. hircorum, у Бабера: ἀρνῶν — агнцев, у Фильда — χειμάρρων — потоков евр. т.

вернуться

9040

Правый.

вернуться

9041

Букв. готовым быть ходить с Господом Богом. Готовым быть — ἕτοιμον εἶναι — т. е. надлежаще очищенным и настроенным (Исх. 19:15; 34, 2; Нав. 3:5).

вернуться

9042

Греч. ἐπικληθήσεται — слав. призовется, т. е. молитвенно будут призывать Господа в Иерусалиме. «Глас употреблен в значении: имя Божие». Кирилл Александрийский.

вернуться

9043

Т. е. Иерусалим и все другие города украшаются не насилием и неправдами (10–11 ст.), а благочестием. Феодорит.

вернуться

9044

В суме, в которую клались гири.

вернуться

9045

Слав. ж. р. в ней соотв. ἐν αὐτῇ, т. е. в городе, ибо по греч. сл. πόλις ж. р., следовало бы по слав. в нем, так как город по слав. м. р.

вернуться

9046

Тьма бедствий постигнет. Феодорит.

вернуться

9047

Слав. совратишися соотв. ἐκνεύσεις (2 л.) лук. спп., а об. 3 л. ἐκνεύσει. Т. е. лишишься благочестия и земного благополучия.

вернуться

9048

Слав. избудут, по греч. διασωθῶσιν — спасутся.

вернуться

9049

Т. е. богопротивные постановления и правила жизни языческого характера.

вернуться

9050

Ахаав и Замврий — нечестивейшие Израильские цари. 3 Цар. 16, 18–20; 30–33.

вернуться

9051

Самарии, пояснено в слав. переводе под строкою.

вернуться

9052

Слав. звиздание — συρισμὸν — свистки в знак насмешки.

вернуться

9053

Слав. яже вожделе душа моя соотв. ἃ ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου — в моск. синод. спп., у Феодорита, в комл. и альд. изд., Вульг. и евр. т., а в алекс., ват., text. rec. и др. — нет.

вернуться

9054

Т. е. «отваживаются на беззаконные убийства». Феодорит.

вернуться

9055

Мирные словеса, выражающие привет и благожелание (Суд. 6:23; Иер. 6:14).

вернуться

9056

За дары князья и судьи исполняют желания обидчиков и дают им хорошие обещания. Феодорит.

вернуться

9057

Господь, подобно моли, все взятками нажитое имущество истребит у Иудеев в день Своего посещения. Слав. стражбы соотв. σκοπιᾶς, но сл. σκοπιὰ — более употребительно значение: посещение, как и в синод. пер. стоит.

вернуться

9058

Греч. ἀναθέσθαι — (слав. сказати) букв. вынести, перенести весть.

вернуться

9059

В алекс. и XII доб. οἱ ἄνδρες, в ват. и слав. нет; Матф. 10:35–36.