Выбрать главу

Соф.3:8. Посему, ожидай Меня, говорит Господь, в день воскресения Моего во свидетельство[9281], ибо у Меня суд в сонмищах[9282] народов, чтобы принять царей, чтобы излить на них гнев Мой[9283], весь гнев ярости Моей, ибо огнем ревности Моей будет пожрана вся земля.

Соф.3:9. Ибо тогда изменю у народов язык в родовой его[9284], чтобы призывали все имя Господне и служили Ему единодушно[9285].

Соф.3:10. От пределов рек Ефиопских приму молящихся Мне[9286], среди разсеянных Моих[9287] они принесут жертвы Мне.

Соф.3:11. В тот день не будешь стыдиться всех поступков своих, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я отниму от тебя укоризны тщеславия твоего, и не будешь более величаться на святой горе Моей.

Соф.3:12. И оставлю среди тебя людей кротких и смиренных, и будут благоговеть пред именем Господним Соф.3:13. Оставшиеся в Израиле, и не будут делать неправды, и не будут говорить пустого, и не найдется в устах их языка льстивого, ибо они будут пастись и покоиться, и никто не устрашит их.

Соф.3:14. Ликуй, дщерь Сиона, радостно[9288] проповедуй, дщерь Иерусалима, веселись и радуйся от всего сердца твоего, дщерь Иерусалима!

Соф.3:15. Господь простил неправды твои, избавил тебя от руки врагов твоих, воцарится[9289] Господь среди тебя, и не увидишь более зла.

Соф.3:16. В то время скажет Господь Иерусалиму: дерзай, Сион, да не слабеют руки твои!

Соф.3:17. Господь Бог твой среди тебя: Сильный спасет тебя, пошлет тебе веселие, и обновит к тебе любовь Свою[9290], и возвеселится о тебе радостию[9291], как в день праздника.

Соф.3:18. И соберу сокрушенных твоих; горе (тем) кто будет поносить его![9292]

Соф.3:19. Вот что́, говорит Господь, Я сотворю среди тебя и ради тебя в то время: спасу притесненное и отверженное[9293] приму и сделаю их славными[9294] и именитыми на всей земле.

Соф.3:20. И устыдятся[9295] в то время, когда сотворю вам добро, и в то время, когда приму вас, ибо сделаю вас именитыми и славными[9296] среди всех народов земли, когда возвращу плен ваш пред лицем вашим[9297], говорит Господь.

Книга пророка Аггея

Глава 1

Агг.1:1. Во второй год Дария царя[9298], в шестой меcяц, в первый (день)[9299] месяца, было слово Господне чрез[9300] Аггея пророка, и сказано: скажи Зоровавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, и Иисусу, сыну Иоседека, великому иерею[9301], так:

Агг.1:2. Так говорит Господь Вседержитель: эти люди говорят: «не пришло время строить храм Господень».

Агг.1:3. И было слово Господне чрез Аггея пророка и сказано:

Агг.1:4. А вам наступило время жить в домах ваших истесанных[9302], храм же Мой[9303] сей запустел?

Агг.1:5. И ныне так говорит Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:

Агг.1:6. Вы сеяли много, а получали мало; ели, но не в сытость; пили, но не напивались; облекались в одежды, но не согревались в них, и собирающий плату собирал в дырявый мешок.

Агг.1:7. Так говорит Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:

Агг.1:8. Взойдите на гору и рубите деревья, и приносите[9304], и стройте храм, и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь.

Агг.1:9. Вы ожидали[9305] многого, а получили малое[9306], а что внесено в дом[9307], то Я развеял. Посему, так говорит Господь Вседержитель: (это) за то, что храм Мой пуст, а вы спешите каждый в дом свой[9308].

Агг.1:10. Посему небо удержится от (дарования) росы и земля сократит произведения свои;

Агг.1:11. И Я наведу меч[9309]: на землю, и на горы, и на пшеницу, и на вино, и на елей, и на все, что производит земля, и на людей, и на скот, и на все труды рук их.

Агг.1:12. И послушали Зоровавель, сын Салафииля, из колена Иудова, и Иисус, сын Иоседека, великий иерей, и весь остальной народ голоса Господа Бога своего и слов Аггея пророка, так как его послал Господь Бог их к ним, и народ убоялся Господа.

вернуться

9281

Воскресение Иисуса Христа должно быть засвидетельствовано Апостолами пред всеми народами (Деян. 1:8). Назначение отд. Соф. 3:8–15 в велико-субботнюю паремию (7-я) показывает, что и Православная Церковь видела здесь пророчество о воскресении Христа.

вернуться

9282

Греч. συναγωγάς т. е. верховных судилищах и правительств. местах; срав. Марк. 13:9 — συναγωγάς.

вернуться

9283

Слав. гнев Мой соотв. ὀργήν Μου — в альд. и компл., в др. нет, в евр. и Вульг. есть.

вернуться

9284

Греч. εἰς γενεὰν αὐτῆς — слав. в род его, т. е. во единый, каким он был до столпотворения Вавилонского (ср. Ис. 19:18). Егда же огненные языки раздаяше, в соединение вся призва (Кондак Пятидесятницы).

вернуться

9285

Греч. ὑπὸ ζυνὸν ἕνα — под игом единем, пользуемся синод. переводом.

вернуться

9286

Слав. молящия Мя соотв. в греч. τούς ἰκετεύοντάς Με — 22, 36, 62, 81, 132, 147, 228, 240 без Με — 95, 185 и в alex. char. min., в др. — нет.

вернуться

9287

Евреев.

вернуться

9288

Слав. зело соотв. σφόδρα — в альд. и минуск. спп., а в алекс., ват. и др. — нет.

вернуться

9289

Слав. воцарится соотв. βασιλεύσει в синод. и алекс., лук. спп., а об. βασιλεὺς Ἰσραήλ.

вернуться

9290

Т. е. проявит усиленную и нежную любовь, каковая бывает в начале ее появления. Слав. обновит тя в любви Своей.

вернуться

9291

Греч. ἐν τέρψει — во украшении, в увеселении и наслаждении.

вернуться

9292

Греч. ἐπ’ αὐτήν — ж. р. к Иерусалиму относится.

вернуться

9293

См. прим. к Мих. 4:7.

вернуться

9294

Греч. καύχημα — похваление.

вернуться

9295

«Бывшие врагами вашими и поносившие вас» (Иерон.), т. е. враги ветхозаветной и новозаветной Церкви Божией.

вернуться

9296

Греч. καύχημα — похваление.

вернуться

9297

Вы сами доживете и увидите возвращение из плена ваших соотечественников.

вернуться

9298

Греч. ἐπὶ Δαρείου — слав. при Дарии, но толковники считают родительным падежом, т. е. в царствование Дария царя; срав. 2, 1.

вернуться

9299

Слав. оскобл. день нет соотв. ἡμέρᾳ, но оно обычно предполагается, так что можно и не оскоблять.

вернуться

9300

Греч. ἐν χειρὶ — слав. рукою.

вернуться

9301

Т. е. первосвященнику.

вернуться

9302

Греч. κοιλοστάθμοις — выдолбленных, сводчатых, оставляем слав. слово.

вернуться

9303

Слав. Мой соотв. μου — в 68, 87, 91, 97, 228, 310, 311 и альд., в др. — нет.

вернуться

9304

Слав. принесите соотв. οἴσατε в лук. спп., καὶ οἴσετε — в альд., 68, 87, 98, 228, 310, в Вульг. portate и в евр., а в алекс., ват. и др. — нет.

вернуться

9305

Греч. ἐπεβλέψατε — слав. призресте, пользуемся синод. переводом.

вернуться

9306

Т. е. плодов урожая (Феодорит).

вернуться

9307

Греч. οἶκον т. е. хранилища, кладовые, амбары. Слав. храм не соответствует контексту и толкованиям, а потому уклоняемся.

вернуться

9308

С целию его построения, украшения и наполнения.

вернуться

9309

«Карательную силу, как бы некий меч, наведет Господь» (Феодорит).