Выбрать главу

Агг.1:13. И сказал Аггей, вестник Господень среди вестников Господних[9310], народу так: Я, с вами, говорит Господь.

Агг.1:14. И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафииля, из колена Иудова, и дух Иисуса, сына Иоседека, великого иерея, и дух всего остального народа, и пошли, и стали производить работы в храме Господа Вседержителя, Бога своего.

Глава 2

Агг.2:1. В двадцать четвертый день шестого месяца, на втором году царя Дария[9311],

Агг.2:2. В седьмой месяц, в двадцать первый (день) месяца, сказал Господь чрез Аггея пророка так:

Агг.2:3. Скажи ныне Зоровавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, и Иисусу, сыну Иоседека, иерею великому, и всему остальному народу так:

Агг.2:4. Кто из вас видел этот храм в прежней его славе? И кáк вы видите его ныне как бы несуществующим[9312] пред вами?

Агг.2:5. Но ныне укрепляйся, Зоровавель, говорит Господь, и укрепляйся, Иисус, сын Иоседека, великий иерей, и пусть укрепляется весь народ земли, говорит Господь (Вседержитель)[9313], и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Вседержитель,

Агг.2:6. И завет[9314], который Я завещал вам, когда вы выходили из земли Египетской[9315], и Дух Мой пребывает среди вас[9316]: ободритесь! ибо так говорит Господь Вседержитель:

Агг.2:7. Еще единожды Я потрясу небо и землю, и море, и сушу[9317],

Агг.2:8. И сотрясу[9318] все народы, и придут избранные из всех народов, и наполню храм сей славою, говорит Господь Вседержитель.

Агг.2:9. Мое — серебро и Мое — золото, говорит Господь Вседержитель.

Агг.2:10. Ибо слава последнего храма сего будет более, нежели первого[9319], говорит Господь Вседержитель, и на месте сем Я дам мир[9320], говорит Господь Вседержитель, и мир душе в награду всякому строителю, (старающемуся) возстановить церковь сию[9321].

Агг.2:11. В двадцать четвертый (день) девятого месяца, во второй год царя[9322] Дария, было слово Господне к Аггею пророку, и сказано:

Агг.2:12. Так говорит Господь Вседержитель: спроси священников о законе и скажи:

Агг.2:13. «Если возьмет человек освященное мясо в полу одежды своей и коснется край одежды его хлеба, или вареного, или вина, или масла, или другой пищи, то освятится-ли»[9323]? И сказали в ответ священники: «нет».

Агг.2:14. И сказал Аггей: «если прикоснется ко всему этому осквернившийся или нечистый душей[9324], осквернится ли»? И сказали в ответ священники: «осквернится».

Агг.2:15. И сказал в ответ Аггей: таков народ сей и таковы люди сии предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их, и кто приблизится к ним[9325], осквернится дарами[9326] их утренними; они будут страдать из за лукавства своего, ибо возненавидели обличающего у ворот[9327].

Агг.2:16. И ныне обратите сердце ваше (на время) от сего дня и ранее, когда еще не были положены камень на камень во храме Господнем.

Агг.2:17. Вы бывало[9328] клали в ларь[9329] двадцать мер[9330] ячменя, а оставалось десять мер ячменя, и входили в подточилие зачерпнуть пятьдесят мер[9331], а было двадцать.

Агг.2:18. Я поражал вас неурожаем, и жгучим ветром и градом, все дела рук ваших, а вы не обращались ко Мне, говорит Господь.

Агг.2:19. Обратите же сердце ваше (на время) от сего дня и после, с двадцать четвертого дня девятого месяца, и со дня, в который основан был храм Господень, обратите сердце ваше:

Агг.2:20. Незаметно-ли было на гумне[9332], а также[9333]: виноградник, или смоква, или яблонь, или масличные деревья неприносящие плода? от сего (же) дня Я благословлю[9334].

Агг.2:21. И было вторично слово Господне к Аггею пророку, в двадцать четвертый (день) месяца, и сказано.

Агг.2:22. Скажи Зорововавелю, сыну Салафииля, из колена Иудова, так: Я потрясу небо и землю, и море и сушу,

вернуться

9310

Греч. ἄγγελος ἐν ἀγγέλοις — т. е. один из пророков.

вернуться

9311

По еврейскому тексту этот стих помещается в предыдущей главе (15 ст.) и по толкованию блаж. Феодорита означает время начала работ в храме, упоминаемых в 14 ст. 1-й главы. В греч. спп. и слав. пер. он отнесен ко 2-й главе.

вернуться

9312

Греч. οὐχ ὑπάρχοντα — столь бедным, что он и незаметен для глаз.

вернуться

9313

Оскобл. слав. Вседержитель соотв. παντοκράτωρ — в лук. спп., в Вульг. exercituum, а в др. греч. спп. — нет.

вернуться

9314

Греч. λόγος — слав. слово, отступаем по синод. переводу и контексту.

вернуться

9315

В большинстве греч. спп. (ват., text. rec., алекс. и др.) нет слов соотв. слав. слово, еже завещах с вами, егда исходисте из земли Египетския. У Фильда, в лук. спп., альд. и компл. изд. есть.

вернуться

9316

«Я в законоположении (т. е. Синайском) пребываю с вами, а благодать всесвятого Духа промышляет о вас» (Феодорит).

вернуться

9317

Понимание этого пророчества излагает Ап. Павел (Евр. 12:26).

вернуться

9318

Т. е. трясением в одно место соберу.

вернуться

9319

Т. е. Соломонова.

вернуться

9320

Мир Мой оставляю вам, мир Мой даю (δίδωμι) вам (Иоан. 14:27).

вернуться

9321

«Дарую божественный мир, который принесет спасение душам. Такова награда храмоздателям» (Феодорит).

вернуться

9322

Слав. цари соотв. regis в Вульг., в греч. и евр. — нет. Следовало бы оскобить.

вернуться

9323

Все прикоснувшееся.

вернуться

9324

Прикоснувшийся к трупу. Лев. 21:1. Чис. 6:6.

вернуться

9325

Греч. ἐκεῖ — там.

вернуться

9326

Т. е. жертвоприношениями (Иероним).

вернуться

9327

Пророка. Срав. Ам. 5:10.

вернуться

9328

Гр. ἦτε ὅτε — бысте егда, пользуемся синод. переводом.

вернуться

9329

Греч. κυψέλην — слав. мех.

вернуться

9330

Греч. σάτα — слав. сат, равен 1,5 четверика (по Иерониму 1,5 модия).

вернуться

9331

Вина. Греч. μετρητάς — ок. 3 ведр, ср. прим. к Дан. 14:3.

вернуться

9332

Т. е. по свозимому на гумно хлебному урожаю.

вернуться

9333

Не заметны ли были...

вернуться

9334

Т. е. дам плодородие всем произведениям земли.