Выбрать главу

Зах.4:8. И было слово Господне ко мне сказано:

Зах.4:9. Руки Зоровавеля основали храм сей, и его руки и окончат его, и узнаешь, [9384] что Господь Вседержитель послал меня к вам.

Зах.4:10. Ибо кто унижал тебя [9385] в немногие дни? И возрадуются и увидят отвес, [9386] сделанный из чистого олова, в руке [9387] Зоровавеля. [9388] А эти семь очей — Господни, которые осматривают всю землю.

Зах.4:11. И снова сказал я в ответ ему: что (означают) эти две маслины по правую и по левую сторону светильника?

Зах.4:12. И во второй раз я спросил и сказал ему: что означают две ветви масличные, которые чрез две золотые трубочки [9389] изливают (масло) и наполняют золотые сосуды?

Зах.4:13. И сказал он мне так: ты разве не знаешь, что они означают? И я сказал: нет, господин!

Зах.4:14. И сказал он: это два помазанника, [9390] предстоящие пред Господом всей земли. [9391]

Глава 5

Зах.5:1. И обратился я, и поднял глаза свои и увидел: и вот летящий серп.

Зах.5:2. И сказал он мне: что ты видишь? И я сказал: я вижу летящий серп, в длину двадцать локтей и в ширину десять локтей.

Зах.5:3. И он сказал мне: это — проклятие, выходящее на лице всей земли, ибо всякий вор будет наказан им [9392] даже до смерти, и всякий клянущийся ложно будет наказан им до смерти.

Зах.5:4. И Я наведу его, говорит Господь Вседержитель, и войдет оно в дом вора и в дом ложно клянущегося именем Моим, и поселится среди дома его, и истребит его, и деревья его, и камни его. [9393]

Зах.5:5. И вышел ангел, говорящий со мною, и сказал мне: подними глаза твои и посмотри, что это выходит? И я спросил:

Зах.5:6. Что это? Он сказал: это — выходит мера. И сказал: это — неправда их по всей земле. [9394]

Зах.5:7. И вот кусок [9395] оловянный поднялся, и там сидела одна женщина среди меры.

Зах.5:8. И он сказал: «Это — беззаконие», — и бросил ее [9396] в средину меры, и бросил оловянный кусок в уста ее.

Зах.5:9. И поднял я глаза мои и увидел: и вот выходят две женщины, и ветер в крыльях их, и они имели крылья, как крылья аиста, [9397] и подняли они меру между землею и между небом.

Зах.5:10. И я сказал ангелу, говорящему со мною: куда они несут меру?

Зах.5:11. И он сказал мне: устроить ей дом в земле Вавилонской и приготовить (место), и положат ее там на ее основу. [9398]

Глава 6

Зах.6:1. И обратился я, и поднял глаза мои, и увидел: и вот четыре колесницы выходят из средины двух гор, а горы те [9399] были горы медные.

Зах.6:2. В колеснице первой кони рыжие, [9400] и в колеснице второй кони вороные, [9401]

Зах.6:3. И в колеснице третьей кони белые, и в колеснице четвертой кони пестрые, быстрые. [9402]

Зах.6:4. И продолжая речь, [9403] я сказал ангелу, говорящему со мною: что это, господин?

Зах.6:5. И отвечал ангел, говорящий со мною, и сказал: это четыре ветра [9404] небесные, которые исходят, чтобы предстать пред Господом всей земли.

Зах.6:6. В какой (колеснице) были кони вороные, они выходили в землю северную, и белые шли за ними, а пестрые шли в землю южную,

Зах.6:7. А быстрые [9405] шли и высматривали, [9406] чтобы [9407] обойти (всю) землю. И Он сказал: идите, обойдите землю. [9408]

Зах.6:8. И воззвал Он и сказал мне так: вот идущие в северную землю успокоили гнев Мой в земле северной. [9409]

Зах.6:9. И было слово Господне ко мне, и сказано:

Зах.6:10. Прими то, что есть, из плена: от князей, и от воспользовавшихся [9410] им, и от познавших его, [9411] и войди ты в тот день в дом Иосии, сына Софонии, идущего из Вавилона.

Зах.6:11. И возьми серебро и золото, [9412] и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея.

Зах.6:12. И скажи ему: так говорит Господь Вседержитель: вот Муж, имя ему Восток, и под Ним будет сиять, и построит Он храм Господень.

вернуться

9384

Пророк обращается к евр. обществу (Феодор.).

вернуться

9385

Слав. тя соотв. σε у Феодор., более нет нигде. Феодорит разумеет унижение евреев Господом в 70 лет плена.

вернуться

9386

Греч. λίθον — слав. камень, уклоняемся по синод. пер.

вернуться

9387

Слав. в руку (дв. ч.) соотв. по-греч. ἐν χειρί (ед. ч.).

вернуться

9388

Как знак окончания построения храма.

вернуться

9389

Греч. μυξωτήρων — узенькие, как ноздри; слав. усекалниц.

вернуться

9390

Греч. υἱοὶ τῆς ποιότητος — слав. сынове тучности, букв. сыны умащения, в синод. пер.: помазанные елеем.

вернуться

9391

Иисус и Зоровавель (Феодор.).

вернуться

9392

Греч. ἐκ τούτου — относим к ἡ ἀρά, потому что в след. 4 ст. ср. р. αὐτό — относится несомненно к ἀρά, стало быть, последнее признается средним родом; так понимают и толковники (Иерон., Феодор.).

вернуться

9393

Т. е. проклятие Господне постигнет всех грешников и их дома.

вернуться

9394

По изъяснению Ефр. Сир. и Феодор., мера есть предел (Быт. 15, 16; Мф. 23, 32) долготерпения Божия ко грехам и наказанию людей.

вернуться

9395

Слав. талант, греч. τάλαντον — круглый обрубок для веса, в виде нашей гири (Schleusner. 5. Р. 258).

вернуться

9396

Греч. αὐτὴν относим к γυνή (7 ст.) — женщине, символизирующей беззаконие.

вернуться

9397

Греч. ἔποπος — слав. вдодовы, в синод. пер. аиста.

вернуться

9398

Греч. ἑτοιμασίαν — слав. уготование, в синод. пер. основе. Так понимают греч. слово филологи (Schleusner. 2. Р. 541). Нечестие и беззаконие всей вселенной будет иметь средоточие в Вавилоне (ср. Ис. 13–14, Иер. 50–51 глл.) (Ефр. Сир., Феодор.). «И антихрист будет царствовать в земле Вавилонской» (Ефр. Сир.). «В Вавилоне находится жилище нечестия» (Иерон.).

вернуться

9399

Слав. те нет букв. соотв. нигде, но по языку необходимо это дополнение, сохраненное в синод. пер.

вернуться

9400

Греч. πυρροί — букв. огненные; в слав. и синод. рыжие.

вернуться

9401

Откр. 6, 2[–8].

вернуться

9402

По-греч. ποικίλοι ψαροί — букв. разные пестрые, т. е. разных цветов и вообще пестрые. Слав. пестри скоры, причем первому соотв. ψαροί, а второму или в Вульг. fortes (евр. אמעים), или допущен свободный перифраз.

вернуться

9403

Греч. ἀπεκρίθην — слав. отвещах. Переводим по синод. пер., так обычно и в Новом Завете переводится это выражение, например, Мф. 11, 25; Мк. 12, 35. У Иова часто такое же значение имеет глагол ἀποκρίνομαι: 39, 31; 40, 1.

вернуться

9404

Греч. ἄνεμοι — слав. ветры. Так понимают Феодор, и Ефр. Сир. Ветры служат исполнителями воли Божией (ср. Пс. 17, 11; 103, 3; Иер. 49, 36).

вернуться

9405

По-греч. ψαροί — см. прим. к 3 ст.

вернуться

9406

По-греч. ἐπέβλεπον — [слав.] озираху, в синод. пер. стремились.

вернуться

9407

«Позволено было им» (Ефр. Сир.).

вернуться

9408

Не север или юг, а всю землю.

вернуться

9409

«На Вавилон наложил Я наказание справедливое», — говорит бл. Феодорит. Но и все др. страны, в которые ходили кони и ветра, также должны подвергнуться суду Божию.

вернуться

9410

Греч. χρησίμων — слав. ключимых.

вернуться

9411

«Кто ощутили бедствия, познали причину плена и изведали пользу его, да принесут дары» (Феодор.).

вернуться

9412

Принесенное из плена.