Выбрать главу

Зах.11:8. И погублю трех пастырей в один месяц, и вознегодует [9507] душа Моя на них, ибо души их зарыкали [9508] на Меня.

Зах.11:9. И Я сказал: не буду пасти вас: умирающее пусть умирает, и погибающее пусть погибает, а остающиеся пусть поедают каждое плоть ближнего своего.

Зах.11:10. И возьму жезл Мой добрый [9509] и отброшу его, чтобы расторгнуть завет Мой, который Я заключил со всеми народами.

Зах.11:11. И расторгнется он в тот день, и узнают хананеи [9510] — овцы, соблюдаемые для Меня, — что (это) слово Господне есть.

Зах.11:12. И скажу им: «Если угодно вам, дайте Мне плату, или откажитесь (от нее)». И поставили Мне плату — в тридцать сребренников. [9511]

Зах.11:13. И сказал Господь мне: положи их в горнило и смотри: правильна ли оценка, какою оценен Я ими? И взял я тридцать сребренников и положил их в храм Господень в горнило. [9512]

Зах.11:14. И отверг Я второй жезл: «вервь», чтобы расторгнуть завет, который был между Иудой и между Израилем.

Зах.11:15. И сказал Господь мне еще: возьми себе снаряд пастушеский, неопытного пастуха.

Зах.11:16. Ибо вот Я поставлю пастыря на земле: он погибающего не посетит, и потерявшегося не будет искать, и пораненного не исцелит, и здорового не направит, но лучшее мясо будет поедать и суставы их сокрушать.

Зах.11:17. О, пасущие суетное [9513] и оставившие овец! Меч на мышцу его и на правый глаз его! Мышца его высохнет совершенно, и правый глаз его совершенно ослепнет. [9514]

Глава 12

Зах.12:1. Пророческое слово [9515] Господа на Израиля. Господь, распростерший небо, и основавший землю, и образовавший дух человека в нем, говорит:

Зах.12:2. Вот Я делаю Иерусалим как бы переднею дверью, открывающеюся для всех окрестных народов, и в Иудее будет осада Иерусалиму. [9516]

Зах.12:3. И будет в тот день: сделаю Иерусалим камнем, попираемым всеми народами: всякий, попирающий его, будет презрительно насмехаться, и соберутся против него все народы земли.

Зах.12:4. В тот день, говорит Господь Вседержитель, Я поражу всякого коня бешенством [9517] и всадника его безумием и открою очи Мои на дом Иуды, а всех коней народов [9518] поражу слепотою.

Зах.12:5. И скажут все тысяченачальники Иудины в сердцах своих: найдем себе (опорою) жителей Иерусалима, о Господе Вседержителе Боге их. [9519]

Зах.12:6. В тот день Я сделаю тысяченачальников Иудиных как бы головнею, горящею среди дров, и как бы свечою, горящею среди соломы, и поедят они все народы вокруг, с правой и левой стороны, и снова Иерусалим будет населен на своем месте, в Иерусалиме. [9520]

Зах.12:7. И спасет Господь селения Иудины, как издревле, чтобы слава дома Давидова и превозношение жителей Иерусалима не величались над Иудою. [9521]

Зах.12:8. И будет в тот день: защитит Господь живущих в Иерусалиме, и немощный между ними в тот день (будет) как Давид, а дом Давидов (будет) как дом Божий, как ангел Господень пред ними. [9522]

Зах.12:9. И будет в тот день: Я положу истребить все народы, нападающие на Иерусалим.

Зах.12:10. И изолью на дом Давидов и на жителей Иерусалима дух благодати и милости, и они воззрят [9523] на Того, Кого пронзили, [9524] и будут горько плакать о Нем, как о возлюбленном, и тяжко скорбеть, как о первенце. [9525]

Зах.12:11. В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме, как плач Ададримона [9526] на поле Магедонском. [9527]

Зах.12:12. И восплачет земля по коленам и племенам: [9528] (каждое) колено особо [9529] и жены их особо; колено дома Давидова особо и жены их особо;

Зах.12:13. Колено дома Нафанова особо и жены их особо; колено дома Левиина особо и жены их особо; колено Симеоново особо и жены их особо;

Зах.12:14. Все остальные колена, каждое колено особо и жены их особо (восплачут). [9530]

Глава 13

Зах.13:1. В тот день будет для дома Давидова и живущих в Иерусалиме на всяком месте источник [9531] для изменения и отделения (их). [9532]

вернуться

9507

Греч. βαρυνθήσεται — отяготится, обременится, будет недовольна.

вернуться

9508

«Зверски, рыкая, приступали ко Мне» (Иер. 12, 8) (Феодор.).

вернуться

9509

Т. е. называемый доброта (7 ст.).

вернуться

9510

Хананеями, очевидно, названы евреи, по их привязанности к обману и язычеству (ср. Ос. 12, 7 [прим. 7]; Зах. 14, 21 [прим. 29]).

вернуться

9511

Такова цена Иисуса Христа, данная Иуде-предателю иудейскими первосвященниками (Мф. 26, 15).

вернуться

9512

«Сие исполнил Иуда-предатель, за предательство получивший тридцать сребренников и повергший их в церкви» (Ефр. Сир.) (Мф. 27, 5–10).

вернуться

9513

Т. е. пастыри иудейские, занятые богопротивными делами, житейскою наживою и т. п., а не нравственным руководством народа.

вернуться

9514

Разумеется отвержение израильских пастырей, царей, начальников и священства (ср. Иер. 23, 1–4; Иез. 34, 1–24; Мал. 1, 10).

вернуться

9515

Греч. λῆμμα λόγου — см. Авв. 1, 1 [прим. 1].

вернуться

9516

Иерусалим будет беззащитен и окружен врагами внешними и внутренними, в самой Иудее находящимися.

вернуться

9517

Ἐν ἐκστάσει — умоисступлением [ср. прим. к Авв. 3, 14 и Зах. 14, 13].

вернуться

9518

Т. е. враждебных иудеям.

вернуться

9519

Т. е укрепимся Божьей помощью, даруемою жителям Иерусалима, и не будем с ними враждовать (Иерон., Ефр. Сир., Феодор.).

вернуться

9520

Иерусалим не будет опустошен, жители его не будут переселены, а напротив, умножатся они и останутся на своем месте (Иерон.).

вернуться

9521

А все были равны, приписывая свою славу всецело Господу Богу (Иерон. и Феодор.).

вернуться

9522

«К дому Давидову будут прибегать за помощью, как в храм Божий, и почитать себя в такой безопасности, как бы приставлен был к ним ангел» (Феодор.).

вернуться

9523

В греч. спп. стоит πρός Με, в слав. — нет.

вернуться

9524

Слав. прободоша — соотв. ἐξεκέντησαν — Ин. 19, 37, у Игнатия Богоносца, Иринея, Афанасия, Дидима, Злат., Кир. Алекс., Феодор., 26, 68, 87, 97, альд., лук. спп. и евр. т., в Вульг. confixerunt, а в алекс., ват., text, recept. κατωρχήσαντο — насмехались. Первое чт., без сомнения, более авторитетно.

вернуться

9525

В Евангелии (Ин. 19, 37) относится это пророчество к прободению ребер Иисуса Христа на кресте (ср. Откр. 1,7).

вернуться

9526

Современные ученые думают, что Ададримон (по-слав.), или Гадад Риммон, был городом на Магеддонском поле (Gesenius. S. 156). Слав. Ададримон соотв. Αἰδαδρεμμών — 62, Ἀδαδρεμμών — 22, 86, 147, 228, Ἀδαρωών — 36, Вульг. и евр. т., а обычно по-греч. ῥοῶνος — от ῥοών — гранатовый сад (от ῥοά — гранатовое дерево). Очевидно, слав. чт., при неясности греческого, должно быть одобрено.

вернуться

9527

Разумеется плач иудеев о смерти царя Иосии (2 Пар. 35, 19–25; 4 Цар. 23, 29). Слав. Магедоне соотв. Μαγεδδών — 22, 40, 62, 86, 147, 311, а в др. ἐκκοπτομένου — посеченного. Правда, Феодор, находит «плач посеченного гранатового дерева», но др. толковники затрудняются таким пониманием.

вернуться

9528

Слав. по племенем племенем.

вернуться

9529

Греч. καθ’ ἑαυτὴν или ἑαυτούς — само по себе; пользуемся в 12–14 стт. при переводе этого выражения синод. пер.

вернуться

9530

«Те, которые не прияли Божественной проповеди, будут плакать, разделившись по коленам, родам, полам, ожидая своей гибели: тогда восплачутся вся колена земная» (Мф. 24, 30) (Феодор.).

вернуться

9531

Греч. διανοιγόμενος — прорытое место, отверстие в земле, колодезь, в синод. пер. источник.

вернуться

9532

Греч. εἰς τὴν μετακίνησιν καὶ εἰς τὸν χωρισμόν [др. чт. ῥαντισμόν — окропление] — [слав.] в предвижение и разделение. По согласному изъяснению Кир. Алекс., Ефр. Сир., Феодор, и Иерон. (на основании 14, 8), здесь разумеется духовный источник благодати, способствующий духовному изменению, отделению от Ветхого Завета и обращению ко Христу иудеев.