ЧАСТЬ II
ПЛАНЕТА КАРНАВАЛОВ
Он был в ответе за все это…
Хотя приписать себе это в заслугу он не мог.
Он мог лишь нести вину.
Глава 1
Его забытье напоминало очень сложный фантасмагорический сон; перед ним разворачивалось некое странное действо, но видел он все как бы сквозь туман или мутное от потоков воды стекло; он напрягался, пытаясь «навести резкость», но как только это ему почти удавалось и он начинал понимать суть происходящего, ткань псевдореальности разрывалась, и взору его представало нечто еще более странное и загадочное. Он видел не одного, а множество «себя», все были в масках, но он прекрасно узнавал их всех: и Вяза, и свое безымянное «третье», и четвертое, и пятое… Все они двигались по опасно сверкающим хрустальным канатам, пересекавшим необъятную многомерность некоего сверхпространства самым прихотливым образом. Кое-где в сверкающую паутину вплетались вызывающие неясную, глухую тревогу аспидно-черные нити, и по ним также кто-то передвигался, пугающе чуждый и странно знакомый в то же время. Очередной переброс унес его в бесконечность; отсюда таинственное сверхпространство казалось блистающим кристаллом с бесконечным числом граней, а вокруг… Он едва не задохнулся от близости всеобъемлющего, абсолютного понимания ИСТИНЫ… и в этот момент впервые пришел в себя. Вначале он увидел сплошное бледно-розовое пятно на снежно-белом фоне, затем из пятна понемногу проступили глаза… поразительно знакомые глаза, в узких щелочках которых таились мудрость и любовь.
— Сэнсэй… — пробормотал Зоров, силясь приподняться на кровати.
— Лежи, Саша, — твердая ладонь Ямото Сузуки на удивление мягко уложила Зорова на место. — Лежи, тебе пока нельзя вставать.
— Что со мной? Я болен? Ранен?
— Ничего страшного. На удивление, конечно. Ты помнишь, что с тобой случилось?
Зоров помнил. Хорошо помнил. Он молча кивнул.
— Что это было, сэнсэй?
— Пока не знаю. — Сузуки пощипал себя за подбородок, что было у него крайним выражением неудовлетворения, — Такое впечатление, что Главный компьютер центра сошел с ума. Его уже демонтировали и увезли к кибернетикам на исследование.
— Это «фактор Кауфмана», — услышал Зоров и тут только разглядел, что лежит он в маленьком, сверкающем чистотой помещении, и кроме Ямото Сузуки возле него в аккуратном белом халате сидит шеф ОСК Гордон Чалмерс.
— Я так и думал. — Зоров мрачно кивнул и облизал пересохшие губы. — Мне можно чего-нибудь выпить?
— Смотря чего, — усмехнулся Чалмерс. — Врачи разрешили тоник. Пока. До бургундского очередь еще дойдет. Вот, пей.
Зоров улыбнулся и с наслаждением сделал несколько глотков. Силы быстро возвращались к нему.
— Когда мне можно будет встать? — По тому, как Зоров спросил это, как бы между прочим, в промежутке между глотками тоника, хорошо знавший его человек мог легко догадаться, какое значение Зоров придавал ответу на этот вопрос.
— Сейчас сюда придут доктора, тебя обследуют, и тогда это выяснится, — ответил Чалмерс. — Хотя профессор Бирнс утверждает, что с твоей просто-таки удивительной жизненной потенцией уже завтра ты уже будешь в норме.
— Хорошо. — Зоров подавил вздох облегчения и расслабленно откинулся на подушку. — Ненавижу валяться на больничной койке. Надеюсь, мэтр, случившееся не будет поводом для отмены задания?
Чалмерс некоторое время помолчал, отвернувшись.
— Честно сказать, я бы с удовольствием отменил его, — неприятным скрипучим голосом произнес он, не глядя на Зорова.
— Но… всегда возникает это проклятое «но».
— Я полагаю, «но» в мою пользу, мэтр?
— Ямото, твой ученик вконец разучился владеть своими эмоциями, — сказал Чалмерс все тем же скрипучим голосом. — Торжество так и брызжет из его глаз.
— Он рад, что может продолжить свой путь, ибо истинный мастер никогда не свернет с него. На этом пути Мастер может пасть, но не отступить. Но в одном ты прав, Горди, — настоящий Мастер никогда не выставит на всеобщее обозрение то, что переживает его душа.
— Значит, я еще не настоящий Мастер, — пробормотал Зоров.
— Но я в самом деле рад.
— Сейчас ни я, ни кто-либо другой не в состоянии достоверно оценить степень опасности, с которой тебе придется столкнуться на Планете Карнавалов, — сказал Чалмерс. — Однако уже сейчас ясно: довести там дело до конца способен только ты. Увы.
— Но почему «увы», черт возьми?! Вам радоваться надо!
— Радоваться, говоришь? — произнес Чалмерс, болезненно морща лоб. — Не получается как-то радоваться, когда тебя загнали в угол.
— В угол? Не понимаю, мэтр…
— А что тут понимать… На тебя началась охота — это очевидно. Поэтому по всем канонам посылать тебя нельзя, ибо риск возрастает настолько, что даже не поддается оценке. С другой стороны, нам крайне необходимо знать, что на самом деле происходит на Планете Карнавалов, поскольку от этого, похоже, напрямую зависит судьба Содружества. Эффективно сработать в этом направлении по силам только тебе, и это для меня тоже совершенно очевидно. Это и есть классический угол, из которого я не вижу разумного выхода, поскольку отправить тебя на задание, конечно, выход, но отнюдь не разумный. А другого просто нет, обстоятельства давят и вынуждают принять плохое решение, я ощущаю гнетущее бессилие и страх… Ладно, пойду, не пристало начальнику плакаться в жилетку подчиненному. А ты давай выздоравливай. Тренируйся, силенок набирайся. Придется лететь тебе, никуда ты не денешься. Времени на подготовку — две недели, включая технический инструктаж.