Выбрать главу

— Мы принадлежим этой земле! Здесь мы будем сражаться, и здесь мы умрем! Будем достойны щитов наших предков! Запомните этот день, воины, ибо он навечно останется в истории.

* * *

— Спартанцы! Сложите оружие!

— Персы! Попробуйте его забрать!

* * *

— Это наш день! Проживем его полностью!

* * *

— Держать строй!

— Их намного больше!

— Ничего врагу не уступим, но заберем у него все!

— Стоять!

— Напирай!

— Неужели это всё, на что вы способны?

— Еще! Еще! Давай! Давай!

— Никаких пленных! Никакой пощады!

— По-моему, они хотят воды! Так давайте их напоим! К обрыву! Стой!

— Неплохое начало.

— Щиты наверх!

— Трусливые персы!

— Над чем это вы смеетесь?

— А ведь ты был прав!

— В чем?

— Когда говорил, что мы будем драться в тени.

Без меня — вы ничто. Без вас — я ничто

«К-19», Кэтрин Бигелоу, 2002

Речь командира советской подводной лодки перед экипажем в день спуска лодки на воду.

В истории советского флота ни один моряк не служил на корабле, подобном К-19. это лучшая подводная лодка в мире. Вам выпала честь составлять её экипаж. Мне выпала честь быть её командиром. Без меня — вы ничто. Без вас — я ничто. На нас возлагают большие надежды. И мы не подведём.

Нам оказали честь, доверив новое задание

«К-19», Кэтрин Бигелоу, 2002

Речь командира советской подводной лодки перед экипажем после всплытия в Северном Ледовитом океане.

— Товарищ командир, экипаж построен по Вашему приказанию.

— Мы получили сообщение из Москвы. Нас поздравляют с успешным пуском испытательной ракеты. Мы доказали нашу боеготовность.

— Служу Советскому Союзу.

— Нам оказали честь, доверив новое задание. К-19 заступает на боевое патрулирование в районе восточного побережья Соединённых Штатов Америки. Это задание чрезвычайной стратегической важности, лодка переводится в полную боевую готовность. Несите вахту на высшем уровне, другого я от вас не жду.

— Ура-а-а-а!

Мне очень понравилась ваша проповедь

«Алая буква», Ролан Жоффе, 1995

Проповедь священника в небольшом американском городке времён колонизации.

— Доброго воскресенья всем! Друзья и соратники в исканиях духовных. Все вместе странствуем мы во имя мечты, величайшей из всех. Мы оторваны от остального мира, как некогда древний народ Израиля во исполнение помысла господнего. И для того, чтобы мы действительно смогли построить наш новый Иерусалим, сила его божественной любви должна слить воедино сердца наши, англичан и индейцев, господ и работников, свободных и рабов, чтобы весь мир брал с нас пример и дивился нам, и провозглашал здесь — царствие истинного благочестия, здесь — воплощение слова и духа господнего.

Но мы недостойны ниспосланного нам испытания. Почему? Потому что мы желаем более того. Мы алчем получить то, что не дано нам. Кто-то алчет богатых земель наших индейских братьев, кто-то славы, кто-то прибыли или мести.

Должен ли я сказать здесь о тайне каждого из сердец? Я скажу, если хотите. Я открою сердца ваши перед глазами Господа. Изречёт скорбный Господь наш: «Всё то, чего вы алчите — это враг мой, потому что только обо мне должны быть помыслы ваши, и коли преступаете вы заповеди мои, то упадёт на вас кара моя аки камень тяжкий. И иссечёт вас меч, поднятый вашей же рукой. И сгинете вы безвестно. И унесёт неумолимая река времени саму память о вас».

Да благословит вас Господь всех и каждого из вас.

Аминь.

— Артур, позвольте вам представить новую прихожанку, госпожу Роджер Прин.

— Госпожа Роджер?

— Её муж — очень известный врач.

— Мы уже знакомы.

— Я помог госпоже Прин, когда её повозка завязла в лесу.

— Мне очень понравилась ваша проповедь. Очень редко встретишь молодого человека, который мог бы говорить с такой силой и страстью.

— Сегодня на меня снизошло вдохновение.

— Я рад приветствовать Вас и Вашего супруга в нашей общине.

Поле боя

«Американская история Х», Тони Кэй, 1998

Перед разгромом скинхедами магазина, принадлежащего корейскому предпринимателю, их лидер произносит агитационную речь.