Дочитав письмо, я влил щупальцем энергию обратно в печать и небрежно убрал послание в карман.
— Ну, что там, Джон? — сразу поинтересовалась Алисия.
— Есть возможность заработать на целебных зельях, — кратко пояснил я. — Продадим их бургомистру и отвезем герцогу.
— Хорошая идея, — кивнула она.
— Ага, а теперь верни мне поводья, — потянулся я к ним.
— Зачем? У меня же неплохо получается.
— Алисия, извини, конечно, но ты уже собрала все ямы на дороге. Не хватало ещё, чтобы мои еноты потерялись по дороге, — сказал я.
— А я тут причём? Это претензии к тем, кто строил дороги, — надула она щёки.
— Допустим, но поводья всё же отдай.
— Не отдам, — упёрлась Алисия.
— Эх… — вздохнул я. — Тогда гони быстрее и подстёгивай лошадей, а то плетёшься, как черепаха.
— С чего это ты мной командуешь? Я нормально еду.
— Нас уже гвардейцы обгоняют, Алисия, — потёр я пальцами лоб.
— И что-о? — протянула она.
— Да так, ничего, — пожал я плечами. — Просто у них телеги с грузом, а кони не такие резвые.
— Это намёк на то, что я медленно еду?
— Это не намёк, Алисия, — усмехнулся я.
— Ну, и иди ты к чёрту, Джон! — взвизгнула она. — На, держи свои поводья. Посмотрим, как быстро ты поедешь по этим ухабам.
Я с улыбкой взял у неё поводья и погнал лошадей во весь опор, ловко маневрируя между ямами. Но, разумеется, прямые факты не убедили Алисию, что у меня лучше получается управлять повозкой. Мы проспорили почти всю дорогу до самого Мальзаира.
Подъезжая к городским стенам, я осушил всю флягу с водой — пересохло в горле от болтовни с напарницей. Поражаюсь, как она может трещать часами без остановки.
Алисия не умолкала, даже когда мы въехали в город. Не выдержав, я сказал:
— Алисия, разве ты не устала после битвы с демонами? Может, отдохнёшь в повозке?
— Там же спит Норман. Кстати, почему мы не завезли его в замок? Ещё нужно выгрузить кое-какие вещи и тела погибших гвардейцев, — протараторила она.
— Всё успеется, сначала надо переговорить с бургомистром, — пояснил я.
Проезжая по улице к зданию палаты общин, я заметил, как горожане грузят на телеги гробы, засыпанные землёй. Заинтригованный, я притормозил и спросил у одного мужчины:
— Вы что, выкапываете гробы с кладбища? Зачем?
— Вы разве не знаете? — удивился бородач. — У нас за день дважды некроманты подняли мертвецов на кладбищах. Ночью в городе была настоящая резня с ними.
— Нет, не знал. Я только прибыл сюда, — ответил я. — И куда вы теперь собираетесь девать мертвецов?
— Отдали указание перенести кладбища за стены города, чтобы, хоть как-то обезопасить жителей Мальзаира, — объяснил он.
— Ясно, — буркнул я, и покатил дальше.
Странное решение приняли здесь. Горожане, может, и спасутся от восстания мертвых, но вряд ли деревенские жители вблизи одобрят такое. Некроманты могут поднять всех этих усопших и напустить на уцелевшие деревни. Тогда беженцев станет еще больше.
Размышляя об обстановке в городе, я домчал до здания палаты общин. Затормозив, попросил остальных подождать меня.
Не теряя времени, я помчался по крыльцу внутрь здания. Влетев в коридор, снова натолкнулся на служащего Юстаса. Он окинул взглядом мой потрепанный, после сражения, вид и смиренно произнес:
— Вас, как я понимаю, барон, не остановить?
— Тебе же бургомистр сказал, что меня нужно сразу к нему пропускать, — ухмыльнулся я. — К тому же, у меня срочное поручение от герцога Гунфрида.
— Вас никто и не задерживает, барон Кракен, — развел руками служащий. — Бургомистр у себя в кабинете.
Кивнув ему, поспешно направился по коридору. Свернув в нужное крыло, добрался до двери кабинета, постучав, влетел внутрь. Там я застал Флавия, беседующего с каким-то советником. Они оба перевели на меня вопросительные взгляды. Бургомистр произнес:
— Ну и видок у вас, барон Кракен. Снова явились ко мне прямиком после битвы?
— Ага, я же сейчас сражаюсь вместе с герцогом Гунфридом против предателей короны, — пояснил я.
— И у вас имеются, какие-то важные вести? — серьезным тоном поинтересовался он.
Я кивнул, и Флавий попросил советника оставить нас наедине. Тот, кряхтя, поднялся с места, придерживая свое жирное пузо, вперевалку заковылял к выходу. Когда он закрыл за собой дверь, а я подошёл к столу и передал письмо Флавию:
— Ряды наших союзных войск сильно пострадали после битвы с демонами и предателями. Герцог хочет, чтобы город в срочном порядке предоставил все из списка в письме.
Бургомистр, слушая меня, вскрыл письмо артефактным перстнем и принялся читать, пробегая по нему глазами. А я начал разыгрывать комедию в своих интересах:
— Могу предположить, что в этом списке имеются целебные зелья, не так ли? Ведь среди союзников немало раненых.
Флавий отвел глаза от письма, и посмотрел мне в лицо.
— Да, они есть в этом списке, — сухо произнес он.
— Это хорошо, если так.
— С чего бы? Мне теперь потребуется закупать множество зелий у алхимиков, — недовольно хмыкнул бургомистр. — Казна пустеет на глазах. Ладно, хоть король это возместит.
— Это хорошо для меня, — я хитро улыбнулся. — Но и для вас тоже.
В глазах Флавия появился явный интерес к моим словам. Я кратко объяснил ему, что в моем замке имеются целебные зелья, и я готов продать их по скидке, в отличие от других алхимиков.
Выслушав это, бургомистр одобрительно кивнул. Мы принялись обсуждать цену на зелья и в итоге сошлись на сумме в пятнадцать тысяч золотых. После чего, Флавий добавил:
— Но вы получите эти монеты, только после того, как доставите весь товар в замок к герцогу.
— Это я и так знаю, — спокойно ответил я.
— Вот и славно. Кхе-кхе! — кашлянул Флавий. — Тогда привозите свои зелья. А я за день постараюсь собрать все остальное.
— По рукам! — резко бросил я. — Я как раз успею заняться своими делами.
Мы еще немного переговорили, и за это время я записал себе из списка число нужных зелий и их наименования. После чего мы распрощались, и я вышел прочь из кабинета. Выйдя, задумался о том, что Савелию сейчас придется нелегко. Ведь все целебные зелья в замке предназначались для продажи на рынке. Так что ему нужно будет работать над новыми партиями в ускоренном режиме. Но один он, скорее всего, не справится. Ему понадобятся ученики, разбирающиеся в алхимии.
Размышляя над этим, я вышел на улицу и подозвал к себе Хариса.
— Что такое, господин? — спросил он.
Я попросил его взять людей и отправиться на телегах в мой замок, чтобы оставить там трофеи и трупы убитых гвардейцев. Также, чтобы он переговорил с дедом и передал, что тот должен срочно нанять себе учеников-алхимиков в помощь. Вручив Харису список зелий, я добавил:
— Всё из этого списка грузите на телеги и ждите нас наготове в замке.
— Сделаем, господин! — кивнул он.
Про себя подумал, что у Савелия могут возникнуть вопросы насчет доверия к новым ученикам. Но я могу наложить на них Печать Верности, и я окликнул вдогонку Хариса:
— Подожди! Если что, скажи Савелию, чтобы не беспокоился насчет доверия к ученикам. Передай, что я решу этот вопрос потом, как только он их наберет.
Харис кивнул мне, и пошел к телегам. А я подошел к повозке и разбудил Нормана, сказав, что он может ехать с гвардейцами в замок, но тот отказался.
— Ну, как хочешь, — пожал я плечами.
— А что нам делать с оставшимися гвардейцами? — спросила у меня Алисия.
— Снимите номера неподалеку, в таверне под названием «Сытый лось». Я сейчас съезжу на рынок, и потом приеду к вам.
— Хорошо!
Алисия, с енотами и Норманом, перебралась на телегу к гвардейцам, чтобы отправиться в таверну. Мне лишь оставалось спокойно выдохнуть, ведь наконец-то я проедусь в тишине. С хорошим настроением я запрыгнул на козлы повозки, дернув за поводья, покатил в сторону рынка.