Он кивнув, взбирается в седло и отправляется в обратный путь. Проводив его взглядом, мысленно призываю к себе гвардию енотов. Они оставляют свои тренировки, и с оружием шустро подбегают ко мне.
— Значит так, пушистики, пора приниматься за дело, — обращаюсь к ним. — Ковальский, сходи к Савелию в лабораторию и возьми список всего необходимого для пополнения запасов. Остальные — отправляйтесь к границе с Арданом, наблюдайте и патрулируйте там очень тщательно.
Рико восторженно пискнул и повел пушистых бойцов к конюшне. Мариус быстро седлает им коней для поездки. Он привык к регулярным походам енотов, и знает, что от него требуется. Приятно видеть радостных енотов, только что получивших свои задачи. Ну, а я зову Алисию за собой в замок, для совместного перекуса. Подходя ко мне, она берет меня под руку, и с задумчивым видом следует рядом.
— О чем ты опять размышляешь? — спрашиваю у неё на ходу.
— Думаю о том, когда начнётся заварушка, — ответила она спокойно. — Всё похоже на затишье перед бурей.
— Ничего плохого в этом затишье нет, — подмигиваю Алисии, поднимаясь по ступеням крыльца. — Мы используем это время для подготовки. Наши казармы каждый день пополняются новыми воинами. Багги не просто так шастает по городу, хоть он иногда и засиживается в тавернах, но сегодня утром привёл новый отряд умелых наёмников.
— А чего это их так прорвало? — удивилась Алисия. — Ведь раньше каждый воин был на счету из-за осады Мальзаира и многочисленных предателей в регионе. Я понимаю, что после смены власти большой наплыв беженцев привёл к нам мечников и других бойцов. Но почему к нам в замок они приходят такими большими толпами? Это что, Багги объявления повсюду развесил?
Придерживая дверь и пропуская её в гостиную, я отвечаю безмятежно:
— После моих покупок у того важного торговца, слухи быстро разошлись о том, что дела у меня идут неплохо. Да ещё Альфред, от моего лица, производит частые закупки продовольствия в Мальзаире. Теперь мы можем хоть годами сидеть в осаждённом замке и не волноваться о голоде. Местные жители и новоприбывшие это знают, поэтому и идут к нам.
— Ну да, теперь я понимаю, — она кивнула мне. — В такие неспокойные времена многим хочется обеспечить для себя хорошее местечко. И раз они видят, что у тебя есть средства для их жалованья, и запасов в замке хватает, то слетаются сюда, как пчёлы на мед.
— Вот именно, об этом и речь, — отвечаю, и веду её по коридору в обеденный зал.
Однако, войдя в зал, мы оба слегка удивлены увиденным: окна были плотно зашторены, на столе горели свечи, а в вазах красовались цветы.
— Норман! — кричу повару на кухню. — Зачем ты свечи переводишь, когда на улице светло?
Он поспешно выскочил из смежного помещения и, улыбнувшись нам, отчеканил:
— Господин, это ведь романтический обед. Вот и создал подобающую атмосферу.
Мы с Алисией переглянулись. И заметив на её лице следы смущения, я задаю ещё один вопрос Норману:
— А с чего ты взял, что обед должен быть романтическим? Я же просил просто организовать нам быстрый перекус, у нас сейчас дел невпроворот.
— Так мне Савелий сказал, — откашлялся повар, — он утверждал, что это ваши указания.
Вот как! Дед решил поиграть в сводника. Как он только успевает: и в лаборатории разработками занимается, и в чужие отношения свой длинный нос сует. Хитрый какой!
— Ладно, Норман, оставь свечи, и неси нам еду, — прошу повара.
— Слушаюсь, — кивает повар, и скрывается в кухне.
— Джон, а может не стоит всю эту обстановку с романтикой? — выдавила из себя Алисия, теребя рукава. — Наверное, Савелий просто переработался, вот и сбрендил.
— Да, брось, почему бы и нет? — улыбаюсь ей и отодвигаю стул.
Она замешкалась, но всё же присела на стул, убрав локон волос за ухо. Норман поспешно расставил перед нами блюда из утки и различные фруктовые десерты. Даже открыл одно из самых лучших вин.
— Что ж, Алисия, — усевшись рядом, обращаюсь к ней. — Расскажи мне что-нибудь о себе, раз такое дело. Давай узнаем друг друга получше.
— А чего это я? — её лицо приобрело хитрое выражение. — Лучше ты расскажи.
— И что именно тебя интересует? — прищурившись, поглядываю на неё.
— Ничего серьезного, — Алисия взяла вилку. — Знаю, что есть вещи, о которых ты пока не расскажешь. Ты всегда такой загадочный. Но может быть, поделишься своими увлечениями?
— Ха-ха! — не сдерживаясь, я рассмеялся над её словами. — Разве ты не знаешь моих нынешних увлечений? Войны, трофеи, и снова войны.
— Ой, Джон! — Алисия проглотила кусок и продолжила: — Это понятно, а в прошлом?