Выбрать главу

— А работать кто будет? — подкалываю его вслед.

— Ай, да ну! — отмахивается рукой дед, даже не оборачиваясь.

Савелий, со своими экспериментами, даже о продажах порой забывает. Хорошо, что за это время его помощники стали более опытными, и могут где-то подстраховать его по времени, если дед слишком увлекается новыми разработками.

Ну, а с другой стороны, Савелий весьма расторопный и расчетливый человек. К тому же, он превосходный алхимик, и способен одновременно заниматься разными задачами. Целыми днями дед носится от одного котла к другому, и раздает указания ученикам. Надеюсь, у него получится и дальше держать такой темп. Во всяком случае, до этого момента, дед прекрасно справлялся. Ещё раз посмотрев на его счастливое лицо, которое светилось при виде хвоста виверны, я улыбнулся и поднялся на крыльцо. Толкнув дверь, вхожу в главный зал, и принимаюсь снимать свой грязный плащ. Где-то в конце коридора замечаю дворецкого. Как всегда, с серьезной физиономией, он проверяет деревянные ниши на наличие пыли.

— Альфред! — зову его. — Пойдем, расскажешь, как все прошло!

— О, господин, вы вернулись, — говорит он, закинув руки за спину и кланяясь. — В ваше отсутствие к вам приезжал гонец с просьбой.

— От кого и зачем? — интересуюсь я, потирая пальцами переносицу.

— Говорит, что он от графа Алистера, который желает увидеться с вами лично.

— Что за граф? Впервые слышу о таком, — бросаю плащ на вешалку и направляюсь к дворецкому.

— Как я понял, он прибыл в Мальзаир недавно. Гонец не уточнил, для каких целей граф хочет встретиться с вами, — отвечает Альфред.

— Понятно, что ничего непонятно, — усмехаюсь вслух. — Напиши этому графу. Пусть приезжает ко мне сегодня, если у него есть дело.

— Слушаюсь, сейчас же пошлю письмо! И потом мы обсудим исполненные поручения.

— Ты сделал все, что просил? — спрашиваю у него, проходя мимо.

— Именно так, — кивает он с добродушным выражением на лице.

— Ну, тогда ладно: я сам посмотрю бумаги с расходами и все проверю. Мне просто казалось, что ты можешь не успеть. Но теперь с отчетом можешь не торопиться, — говорю ему, и направляюсь в свой кабинет.

Прошагав по тщательно вымытому полу, толкаю дверь, но она не поддается. Зачем Альфред в мое отсутствие закрывает кабинет на ключ? Я всегда убежден в верности своих подчиненных, совсем не нужно, чтоб все было заперто.

Вынув ключ из кармана, вставляю его в замок и несколько раз поворачиваю.

— Щелк! Щелк! — раздается звук из замочной скважины, и дверь с легкостью открывается.

Войдя внутрь, застаю в кабинете Айко, которая сидит на стуле, закинув ноги на стол.

— О, Джон, ты не против, что я здесь сижу? — спрашивает она с обеспокоенным видом.

— Нет, но как ты здесь очутилась? — интересуюсь на ходу. — Неужели в замке нет других мест, где можно посидеть?

— Я влезла через окно, — отвечает Айко, потирая свои виски. — Скрываюсь здесь от Хариса. Он мне уже надоел! Он замучил меня вопросами о скорой свадьбе.

— И в чем проблема? Я думал, женщины любят говорить о свадьбе, — произношу, роясь в бумагах на столе.

— О какой свадьбе, вообще, может быть речь? — эмоционально говорит Айко.

Ого, я и не ожидал, что она может быть такой чувствительной.

— Мы с Харисом просто общались во время тренировок, ну, и один раз целовались по пьяни. А теперь он как с цепи сорвался, постоянно говорит, что любит меня больше жизни.

— Ну, так врежь ему посильнее, и отстанет, — советую ей, и беру нужные бумаги в руки.

— Но я не хочу его бить, — замешкалась Айко, явно волнуясь.

— Почему это вдруг? Квазика и Багги ты «метелила» без жалости, а Харис почему должен быть исключением? — отвечаю и внимательно смотрю на неё.

— Квазик и Багги мои товарищи, — парирует Айко, вставая с места. — А Харис, уже получается, нет.

— Странное у тебя отношение к товарищам, ха-ха… — смеясь, я направляюсь к выходу. — Значит, Харис тебе симпатичен, как мужчина?

— Нет! — замотала головой Айко. — Или да… — говорит она, начиная краснеть. — В общем, я запуталась, ведь времени прошло слишком мало. Что мне делать, Джон?

— О, как все запущено! Но, ничем не могу тебе помочь, — пожимаю плечами. — Лучше к Алисии с этим вопросом обратись. Она, уж точно, на все случаи жизни, советы дать может, — ответив, выхожу из кабинета.

Оставив Айко наедине со своими мыслями, принимаюсь просматривать бумаги с расходами, помеченные Альфредом в новых записях. Оказалось, что работы продвигаются, и скоро будет готов пруд, строящийся на заднем дворе, где мы сможем разводить свою рыбу, как и планировали ранее. Молодец дворецкий, что поторопил рабочих с этим делом. Он также заказал новые станки, чтобы подковывать лошадей, и оптом закупил корм. А ещё новых работников нанял для расширения подземелья.

Поражаясь расторопности Альфреда, продолжаю читать о расходах по остальным моим указаниям, и в коридоре наталкиваюсь на Багги. Он, жуя бутерброд, спрашивает у меня с набитым ртом:

— Куда идешь, Джон?

— На кухню, хочу посмотреть новую печь, которую заказал Альфред, — отвечаю ему. — А ты, чего спать не ложишься? У вас тренировка через четыре часа. Я уже сказал Квазику, что сегодня нужно отточить умения по эффективному бою на мечах во время скачки на лошадях.

— Я в курсе, — промямлил гном. — Сначала перекушу, потом отдохну. А ты чего сам не спишь? Ты на тренировке, за нами следить не собираешься?

— Вообще-то собирался, но сегодня ко мне может приехать один граф, он хочет поговорить. Посмотрим, как получится. Я тоже хочу немного отдохнуть.

— А что графу надо? — спокойно спрашивает Багги.

— Без понятия, его гонец ничего толком не сказал. Видимо, дело какое-то есть у него ко мне, — говорю ему на ходу, двигаясь на запах из кухни.

— Ну, расскажешь потом, — почесал затылок гном и пошёл дальше.

Убрав бумаги под мышку, прошел еще немного и попал на кухню. И мгновенно застыл от увиденного. Передо мной, на полу, лежал Норман с таким печальным видом, словно его переехала карета. Со стен и потолка свисало белое тесто. По всему помещению была размазана сажа. Дальше была видна печь, или то, что от нее осталось.

— Норман, что здесь произошло? — спрашиваю у повара, щелкая пальцами перед его лицом.

— Господин, я умер? — спрашивает он заторможенным голосом.

— Вроде нет, — выпрямляясь в полный рост, отвечаю ему. — А что, ты должен был умереть?

— Ну, мне казалось, что так и будет, — кивнул Норман, и начал подниматься с пола. С его колпака тоже свисали ошметки теста.

Дожидаясь, пока он придет в себя, я уселся на единственный чистый табурет и продолжил вопросительно смотреть на него.

— Я не помню точно, что делал, — минутой позже начал объяснять повар, — но судя по этому тесту, наверное, это были пироги. Потом раздался какой-то чудовищный грохот, и я очнулся уже на полу.

— Это ты новую печь, купленную Альфредом, проверял? — уточняю у него.

— Ага! — почесав ухо, Норман тяжело вздохнул. — Зачем нам вообще еще одна печь, ведь и прежние справляются?

— Если ты ещё не заметил, Норман, людей в замке становится все больше, и всех нужно кормить, — подмечаю ему. — Чем больше печей, тем быстрее пойдет твоя работа.

— Да, но меня чуть не убило! — выпалил повар. — Найти бы того, кто продал такую паршивую печь, и руки ему оторвать!

— Найти придется в любом случае, чтобы деньги вернуть, — подняв указательный палец вверх, говорю ему. — Обратись к Альфреду. Он даст тебе всю нужную информацию, и вы с Айко съездите к этому торговцу. Или, пусть она сама съездит и поговорит с ним, как следует.

— Нет уж, я тоже поеду, — настаивал Норман. — Ладно, я пострадал, а если бы сегодня моя жена работала? Я на месте убил бы этого мастера!

— Вы что, уже женаты?

— Да, господин, — ответил повар, удивленный моему неведению.

У меня слишком много хлопот, чтобы знать, кто и когда из подчиненных женится. Хотя, да, помню, что он делал ей предложение и кольцо дарил.