Побитое молью пальто, прикрытое чистенькой ажурной шалью и маленькие перчатки с пуговками делали старушку похожей на куколку, любимую своей хозяйкой. Заметив мой взгляд, он обрадовалась ещё больше и протянула один из своих товаров.
— Купите игрушку в подарок, они приносят счастье! — обратилась ко мне женщина.
Назвать её по имени язык не поворачивался — не хотелось смущать мастерицу и как-то выдавать то, что я пришла именно к ней. Она замёрзла — нос и кончики ушей, торчащие из-под низенькой шляпки покраснели, но глаза старушки улыбались.
— Остались только хобороторги, — виновато вручила мне тряпичного зверька женщина и смутилась. — Они не очень популярны среди покупателей…
Я взяла в руки поделку крупной вязки. Разобрать животное в ней было трудновато — на морде торчало два рога разного размера и ярко-фиолетовый хобот с милым пяточком на конце. Хвостом служил пучок пряжи, правым глазом — жёлтая пуговица, а левым — оранжевая бусина.
— Вам нравится? — шмыгнула носом Линда, осторожно доставая чистый платочек из кармана пальто.
— Он прекрасен! — отчего-то выпалила я и сунула в замёрзшую старушечью ладонь три лирны.
— Это слишком много! — запротестовала мастерица и попыталась вернуть мне деньги, но я отошла на два шага.
— Купите сегодня сладостей, — попросила я смущённую леди. — Праздник же! Во имя Квертинда!
— Во имя Квертинда! — рассмеялась Линда и промокнула платочком уголки глаз. — Спасибо вам, милая девушка! Он принесёт счастье своему владельцу! Подарите его тому, кого любите!
Она потрясла ладонью с монетами. Радостный свет в глазах мастерицы напомнил мне тот самый свет, что струился сквозь наши с Джером пальцы.
— Кого люблю… — в носу защипало, и я едва удержалась, чтобы не чихнуть, отвернулась и смешно поблагодарила: — Спасибо, Линда!
Зашагала быстро, оставив растерянную женщину с монетами, потом и вовсе побежала, разгоняя толпу.
В комнате с номером «триста двадцать два» мерцала иллюзорная ёлка.
Это было самое красивое праздничное украшение из всех, что мне доводилось видеть — идеальные ровные пушистые веточки подрагивали вместе с жемчужными бусами, гармонично вплетёнными в бордовые ленты магии. И даже венчающая дерево корона светилась мягкими приглушёнными искрами, как свежий снег в солнечном свете. Глаз не отвести!
Вдоволь налюбовавшись прекрасным творением мага Мэндэля, я с тяжёлым вздохом перевела взгляд на зеркало. Как раз в тот момент, когда дверь отворилась, и на пороге появились две другие хозяйки комнаты.
— Юна? — вытаращила глаза Фидерика, схватившись за косяк, чтобы не упасть.
— Это просто иллюзия, — смело выдала Сирена, поочерёдно стягивая длинные перчатки. — Наверное, Куиджи решил оставить нам шутку-сюрприз.
— Ну, — развернулась я к подругам, чтобы развеять сомнения в своей материальности. — Как вам?
Затопталась на месте и захотела обхватить себя руками, но это бы помешало демонстрации наряда. Поэтому я просто развела руки в стороны и стукнула себя по бёдра: мол, оценивайте. Потом сообразила, что комплект нужно дополнить, и схватила с кровати пухлую сумку-цыплёнка, растолстевшую ещё сильнее: она уже успела сожрать хоботорога.
— Если ты хочешь подарить эту старомодную сорочку своей бабушке, то отличным дополнением станет ночной чепчик, — Сирена упёрла руки в боки и хотела что-то ещё добавить, но заметила браслет у себя на подушке.
Мне показалось — подобрела. По крайней мере, замолчала.
— Почему ты не попросила меня помочь тебе с выбором? — осторожно обошла меня по кругу Фиди, воздерживаясь от комментариев.
— Да бросьте! — виновато заулыбалась я. — Отличное платье. Оранжевое. Чуть-чуть совсем не по размеру.
И снова уставилась в зеркало. В плечах наряд сидел отлично, но вот в груди был тесноват. В районе талии плотные складки заметно топорщились, и непосвящённый человек мог бы принять меня за беременную даму. Сильно беременную даму.
— Маска красивая, — ткнула пальчиком Сирена мне в лоб. — Точно получше чёрного чулка на голове. Смотрите-ка, в элегантности Юны Горст наметился прогресс!
— Юна, какая прелесть! — выпалила Фиди, обматывая запястье браслетиком. — Он очень милый! Спасибо!
Девушка кинулась обниматься, и я охотно обхватила пухлые мягкие плечи. От Фиди пахло тарроко и эдельвейсом — точно так же, как от меня самой. Глаза сами собой снова метнулись к мерцающей иллюзии, мерно подрагивающей на нефритовом подконнике. За окном падал мягкий, медленный снег, дополняя праздничную картину Дня Династии.