Но в этом не было ничего удивительного, учитывая то, что произошло с ней в Тристраме. И не только с ней. Каждый пострадал. Однако, имея в качестве наставлений книги Хорадрим, он лучше справлялся с угрозой безумия. А немногие, выжившие после нападения демонов, были уязвимы, сломлены и потеряны.
— Сейчас дам тебе попить, — произнесла Гиллиан. — Садись, пожалуйста. Лия, не принесешь воды?
Каин принялся рассматривать девочку, пока она шла к крохотной кухне. Взяла с полки обожженную глиняную чашку и опустила ковш в деревянную бочку. Худая, с тонкими руками и ногами, голенастая, с неровно остриженными короткими волосами. Одета в серую поношенную ночную рубашку. Но в ней таились и красота, и бьющая изнутри сила. Когда-нибудь она станет прекрасной женщиной.
Как и ее настоящая мать.
Вот что являлось истинной причиной его ночного визита. Он слишком долго пренебрегал этим. Посмотрел на напряженную Гиллиан. Она не сводила взгляда с Лии. Но не мог понять, чего больше в ее глазах: любви, печали или страха.
Лия подошла к нему с чашкой в руке, и он неловко улыбнулся ей. У него никогда не получалось хорошо ладить с детьми. Даже в те годы, когда он был молод и открыл школу в Тристраме. Они всегда были для него чужаками, говорящими на другом языке, который он не удосужился выучить.
— Спасибо тебе, юная леди, — сказал он. Отпил воды, теплой, со слабым привкусом металла, но вполне хорошей для его пересохшего горла. — А ты совсем не такая, какой я тебя представлял.
— Это… дядя Декард, — пробормотала Гиллиан. — Мы друг друга знали… в городке, где выросли.
— Рада познакомиться, — заявила Лия, протягивая руку.
Каин замешкался, а потом пожал ее пальцы. Он ощутил тонкие косточки, легкие, как крылья птицы. И тут же почувствовал мощь, свернутую внутри ребенка, будто железную пружину. Едва удержался, чтобы не ахнуть от удивления. Лия — не простая маленькая девочка. Но какого же рода магия заключена внутри нее? Пока неясно. Но он особенно не беспокоился об этом. Все выстроится само собой.
Каин помолчал. Сейчас не время, но надо будет получше изучить девочку, когда найдется возможность. Она его заинтересовала. А ее истинное происхождение давало еще больше поводов для любопытства. Наверняка она унаследовала уникальный дар.
Гиллиан обняла Лию за плечи и повела ее по узкому коридору.
— А теперь ложись спать. Мне надо побеседовать с Каином о вещах, от которых ты от скуки расплачешься, да и поздно уже.
Она дождалась, пока Лия не закрыла дверь в комнату.
— Что ты здесь делаешь, Декард? — резко спросила она, вернувшись к столу.
Она не села и уперла руки в бока, сжимая и разжимая кулаки.
— Я тоже рад тебя видеть, Гиллиан.
Она слегка улыбнулась.
— Прости меня. Прошли годы, без единой весточки вообще. Я думала, что ты умер.
— У меня дело в Калдее, и я решил навестить тебя и Лию.
— Обычно у тебя опасные дела.
Он кивнул.
— Да. Я ищу, кто изготовил вот это.
Сунув руку в рюкзак, он достал копию книги Хорадрим.
— Нашел в развалинах хранилища Визджерей.
Гиллиан выхватила ее и внимательно оглядела переплет.
— В городе есть книготорговец по имени Каллум. Он часто выпивает в таверне, где я работаю. Возможно, он тебе поможет.
— Благодарю тебя. Попытаюсь поговорить с ним.
— Неужели так важно?
— От этого зависит судьба всего Санктуария.
— Что ты имеешь в виду?
Каин задумался. Стоит ли откровенничать с Гиллиан? Большинство местных обитателей со смехом выставили бы его за ворота, расскажи он им, чего он боится. Однако Гиллиан видела демонов своими глазами, была свидетелем того, как они разрушили их городок.
— Я считаю, что правители Горящих Преисподен Белиал и Азмодан готовят вторжение. Разрушение Камня Мироздания повлияло на наш мир, и мы не знаем, как именно, но оно сделало его более уязвимым. Вспомни Тристрам, Гиллиан. Какие ужасы тогда на нас обрушились. Безумие, которое мы испытали… Я не могу позволить, чтобы это случилось снова! Мы должны опередить врага, пока не стало поздно.
— Ты всегда сразу переходишь к сути, — ответила Гиллиан, уставившись на символ Хорадримов на обложке книги.
На лице женщины появилось затравленное выражение.