Выбрать главу

Мы, как могли, постарались ее успокоить и приободрить и, когда она немного пришла в себя и обрела способность говорить, спросили ее, правда ли то, что сказал этот мужчина.

— Да, — ответила она сквозь слезы. — Это правда. Я его жена. Боже мой! Как же я надеялась, что больше никогда не увижу его!

А потом она рассказала нам свою историю. Думаю, много французских девушек могли бы рассказать нечто подобное, если их порасспросить. Фифина родилась в хорошей, хотя и бедной семье и вовсе не принадлежала к низам общества. Ее родители умерли, когда она была еще ребенком, денег, которые они оставили, хватило на то, чтобы девушку отдали на воспитание в хороший монастырь. А когда ей исполнилось шестнадцать, опекун Фифины забрал ее оттуда, чтобы выдать замуж за того человека, которого Стивенс назвала Барбелем. Тот был уже пожилым, отвратительным и распутным, но это ничего не значило, потому что этот мужчина был выбран для нее. И как это часто делается во Франции, Фифина приняла его без сомнений, полагая, что должна вступить в новую жизнь, как это делают сотни женщин, не слишком задумываясь об истинном положении дел. Однако все оказалось гораздо хуже. Она попала во власть мужчины, не обладавшего ни чувством чести, ни порядочностью. Он раз за разом подвергал ее насилию, как могут обращаться с беззащитными женщинами только самые отъявленные негодяи, и в конце концов Фифина не выдержала и сбежала от него. Она обратилась за покровительством к мужу княгини З., который был знаком с ее отцом. Супруги выслушали печальную историю Фифины и, убедившись в ее правдивости, позволили несчастной женщине под вымышленным именем стать служанкой княгини.

— И я была бы счастлива, — всхлипывая, добавила Фифина, закончив рассказ, — но ведь этот чудовищный человек находит меня уже второй раз, и никто, кроме князя, не может на него повлиять, а князь так далеко отсюда.

Мы спросили, как же мерзавец проник в дом, и она сказала, что столкнулась с ним вчера у ворот замка. И он объявил, что хочет прийти и заявит о своих правах публично, если она его не примет.

— И… — добавила она испуганно, — не знаю, как вам сказать, но там, где он, всегда небезопасно. Однажды он уже сидел в тюрьме, и…

Она залилась такими горькими слезами, что нам было больно на нее смотреть.

— Мы придумаем, как от него избавиться, — сказал Гюстав, пытаясь приободрить ее. — Стивенс не позволит ему много болтать. Он был влюблен в нее в Париже, и она наверняка знает, как его усмирить.

— Пойди и посмотри, что с ним, — сказала я.

Гюстав ушел и сразу вернулся:

— Порядок, — сказал он. — Побудьте пока здесь, а моя помощь там пригодится больше.

Он отсутствовал около часа, а затем они вернулись вдвоем. Стивенс отвела Барбеля в свою комнату и там они с Гюставом напоили его до потери сознания.

— Другого выхода не было, — мрачно сказала Стивенс, — в этой интриге никто меня не заподозрит, а от него нужно избавиться. Когда вернется княгиня, мы ей все расскажем.

Мы так и сделали, и княгиня с сочувствием отнеслась к беде Фифины.

— Мы должны вышвырнуть это грязное животное, — сказала она. — И думаю, я знаю, как заставить его держать язык за зубами, а пока что развлекитесь с ним.

Мы поняли, что она имеет в виду намек и, дождавшись, пока Фифина и ее госпожа лягут спать, втроем пошли в комнату Стивенс. Очнувшись, протрезвевший мсье Барбель смог сполна ощутить на себе наши розги, и его зад покрылся самыми болезненными ранами, которые только они могли оставить. С помощью Гюстава мы связали его так же, как он это сделал со своей бедной женой, и, смею заверить, он долго не мог забыть той порки, которую ему задали две женщины.

Когда мы закончили, и Гюстав отпустил его, я передала ему слова княгини о том, что, если он еще раз попытается досадить Фифине, пока та служит у нее, его ждет немедленный арест. Мы сами не очень хорошо понимали, что значили эти слова, а вот мерзавец сразу понял, сделался униженно-покорным и заявил, что готов немедленно покинуть замок. Мы его отпустили, и он выскользнул из дома. Однако он не успел далеко уйти. Когда он выходил из ворот замка, один из гостей узнал в нем человека, обманувшего его в Париже, и поколотил его на том же месте, что было совершенно справедливо.

Бедная Фифина все еще слаба от перенесенного ужаса, но вскоре она придет в себя, потому что ее муж находится в надежном месте: в тот же день, когда он покинул Тур, его арестовали за подделку документов и грабеж, и теперь он ждет суда. Полагаю, общество не много потеряет, если это чудовище приговорят к пожизненной каторге. Но ты только подумай, что за история! И весь этот кошмар случился с нашей Фифиной! Вот уж правда «В тихом омуте черти водятся». Я и подумать не могла, что за внешностью Фифины скрывается что-то такое.