Относительно этого случая служанка держала язык за зубами, но после более торжественной порки, которую она тоже наблюдала во всей красе, уже молчать не стала. До того, как пришел мистер Б., госпожа велела служанке достать из гардеробной принести в будуар коробку, содержимое которой той было очень хорошо известно. Выполнив поручение, служанка заняла свой наблюдательный пост. Молодой человек пришел, как обычно, они начали заниматься, и в скором времени он сделал очевидную ошибку. Миссис А. заставила его, как маленького мальчика, встать перед ней на колени, строго отчитала его за невнимательность и велела ему принести розгу. Напрасно он ее умолял и упрашивал, упав перед ней на колени и целуя ноги, прикрытые только тонкими шелковыми чулками. Она приказала ему встать и приготовиться, что он и сделал, продолжая умолять и упрашивать, чтобы она его отпустила. Но миссис А. оказалась безжалостна, и его штаны быстро оказались спущены. Затем она заставила его принести розгу, поцеловать ее, и наконец, положив юношу через колено, она устроила ему изрядную порку, после которой он в изнеможении упал на пол, страдая от острой боли. Такое служанка видела уже не раз и, как это свойственно людям ее положения, не смогла об этом не проболтаться.
В результате мистер Б. так дико влюбился в свою прекрасную наставницу, что уже готов был погубить себя ради нее. Его сумасбродствам не было предела, а миссис А. была дамой с очень взыскательными вкусами. В ее доме стало появляться много различных вещей. Драгоценности, которые, как он клялся, не могли сравниться с блеском ее глаз, изящные туфельки, которые он ей надевал, целуя ее великолепные ноги. Почти каждый день к ее дверям доставлялись дорогостоящие предметы и всевозможные роскошные женские украшения, и это послужило поводом для публичного скандала.
Опекун сумасшедшего молодого человека призывал его к благоразумию, но все без толку, пока однажды счет на две тысячи фунтов за тиару из изумрудов не открыл опекуну глаза на истинное положение вещей, и он отказался платить за драгоценности. Но миссис А. не оставила опекунов в покое, результатом чего стало разглашение этой истории, после чего мистер Б. был немедленно отослан в свои имения в Ирландии, а даме пришлось поспешно уехать «на девственные поля и новые пастбища», где она, возможно, смогла подцепить другого богатого наивного юношу, который услаждал бы ее прихоти.
— И это все правда? — спросила мисс Сент-Киттс, когда миссис Д. умолкла.
— Сущая правда, моя дорогая. Я помню эту даму: она была очень красива, как раз в таких и влюбляются мальчики. Однако, дамы, нужно поторопиться, до обеда осталось совсем мало времени, предлагаю сделать перерыв до завтрашнего вечера.
Все согласились и разошлись. Я тебе снова напишу, чтобы описать, как прошло это собрание в тайной комнате, оказавшееся последним.
Тем временем остаюсь твоей искренней подругой,
М. Энсон
Письмо двенадцатое,
КОТОРЫМ И ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ЭТА СТРАННАЯ, ПОЛНАЯ СОБЫТИЙ ИСТОРИЯ
Дорогая Мэрион!
Мне осталось рассказать тебе только об одной встрече, которая состоялась в той тайной комнате, поскольку после этого тамошние дела стали известны господину, и он так разгневался, что настоял на немедленном отъезде моей хозяйки из замка.
После того, как дамы собрались в гардеробной моей хозяйки, чтоб немного поупражняться в уже известных тебе вещах, следующим утром должна была состояться большая встреча. Дамы намеревались провести что-то вроде показа разнообразных телесных наказаний. Каждая из собравшихся леди должна была наказать кого-нибудь и быть наказана в свою очередь. Они договорились, что наденут свои самые изысканные костюмы и платья, подходящие к такому случаю. При этом их одежда не должна была препятствовать наказанию, и те из дам, кто задумывал переодеться мужчинами, не должны были надевать никакого белья, кроме красивых тонких сорочек. Как обычно бывает, две дамы оделись в ливреи дворецких, еще одна — пажом, а мисс Сент-Киттс надела костюм дикарки, который очень ей шел.
На Хильде была свободная сорочка, края которой украшали золотые монеты, ее стан был искусно задрапирован ярко-оранжевой шалью с разноцветной вышивкой, и эта шаль служила ей и шарфом, и поясом, и юбкой, а на ее плечах лежала великолепная тигровая шкура. В разрезе шали была видна обнаженная нога Хильды, и было видно, что она обута в сандалии из шкуры пантеры или какой-то другой крашеной шкуры. Ее волосы свободно ниспадали пышной копной вьющихся волос, украшенных лентами и теми же монетами, что и ее сорочка. Хильда была само очарование, когда она с плавной грацией в каждом движении вошла в комнату, она представляла собой столь прелестную картинку, что по комнате пронесся шепот восхищения.