Выбрать главу
Антистрофа I
Хор
Обе семьи томит внуков Танталовых Навий демон домашний. 1470 Вдыхает в жен страшный жар и лютость, Мощь им дает и самовластье. Вот над трупом черный вран, Грает он: "Кары пир! Кровь за кровь! 1474 Пейте кровь! Грех цветет из рода в род!"
О Елена безумная, жрица мужей! Скольким тысячам мужеских душ ты одна Уготовала гибель под Троей!.. И в сестре расцвела смертоносная кровь — Сим пятном! Не отмыть его. Этот цвет багряный к мужу ненависть, С мужем рознь женская вспоила.
Клитемнестра
1475 Справедливое ныне ты слово обрел: Навий демон в роду. Отучнел кровопийством, но чрево грызет Зараженной семье ненасытным червем. И не зажил гноящийся веред в паху, 1480 Как уж новые язвы раскрылись.
Строфа II
Хор
Демона страшного, в доме Исстари мощного, песнью славишь. О, черная песнь о роке, Крови алчущем вечно!.. Но все ж от Зевса этот рок, От Зевса изначального! Без воли божьей, к смертным что приходит? Все — дар свыше. На все — Его суд.
Увы, увы! Государь, государь! 1490 Как оплачу тебя? Как проведаю сердца кручину? Ты лежишь бездыханный, в паучьих сетях, — В святотатственных путах, убитый! Горе и стыд очам! Ложе позорное! Пал, женой осетен вероломной, Свержен ударом двойной секиры!
Клитемнестра
Не мое это дело, хоть руки мои Заносили топор. Все ж подумай, старик: Агамемнон — мне муж! 1500 Нет! злой дух родовой, доможил роковой, Стародавний упырь — под чертами жены — За Атрееву бойню, родительский грех, Агамемнона в дар Тем замученным отдал младенцам.
Антистрофа II
Хор
Кто тот свидетель, что скажет: "Ты неповинна", — деянье видя? Нет! нет! Безымянный пращур — Только демон сообщник. 1510 В самоубийственном роду Арей-палач свирепствует; И где покажет лютый лик, там снова Детей алчет пожрать родитель.
Увы, увы! Государь, государь! Как оплачу тебя? Как поведаю сердца кручину? Ты лежишь, бездыханный, в паучьих сетях, — В святотатственных путах, убитый! Горе и стыд очам! Ложе позорное! Пал, женой осетен вероломной, 1520 Cвержен ударом двойной секиры!
Клитемнестра
Не позорною смерть его кажется мне; Вероломство ж мое — Не коварней удара, что милым нанес Семьянин — властелин, Мне из сердца исторгнув, отец-душегуб, Наш весенний побег, Ифигению-дочь! Коль добро то убийство, и это — добро. И в Аиде ему на живых не роптать: Что посеял — пожал; 1530Претерпел, что содеял, — не боле.
Строфа III
Хор
Заботы полн, — как нам быть, не знаю, — Где нам искать спасенья! Шатается древний дом, и рухнуть Готов престол. Вихрь идет. Все выбьет град. Кровавого ливня жду … Уж каплет кровь!. Точильный камень взяв другой, для новых дел, Правдивый Рок, ты меч булатный точешь!
Мать, сырая Земля! Что заране мой прах не взяла ты к себе, Милосердная Мать, чтоб не видел мой взор, 1540 Как в серебряной ванне простерт царь! Кто его погребет? кто его отпоет? Или, мужеубийца, сама ты дерзнешь Причитанием вдовьим обряд осквернить И, восславив героя, страдальной душе Нанести замогильные раны?
Витязь божественный! Кто ж по тебе надгробный Плачь сотворит? Кто слезы 1550 Прольет непритворной скорби?
Клитемнестра
Что печешься, незваный печальник, — о чем? Не твоя то печаль! Я убила его — и зарою его. Причитаний и воя не нужно в дому. Ифигении милой прилично, одной, — Целованием уст Бездыханных, дочерним приветом, отца Повстречать и приветить и, нежно обняв, Унести по волнам Ахерона.
Антистрофа III
Хор
1560 Мнишь: глаз за глаз, зуб за зуб… Но то же Ждет и тебя! Не мне дан В том деле суд. Знаю: меч подъявший Мечом сражен. Жив Судья. Свершивший зло Потерпит зло. Так сам Зевс установил. Но кто изгонит демона из дома вон? Цепями скован этот род с Проклятьем!
Мать, сырая Земля! Что заране мой прах не взяла ты к себе, Милосердая Мать, чтоб не видел мой взор, Как в серебряной ванне простерт царь! Кто его погребет? кто его отпоет? Или, мужеубийца, сама ты дерзнешь Причитанием вдовьим обряд осквернить И, восславив героя, страдальной душе Нанести замогильные раны?
Витязь божественный! Кто ж по тебе надгробный Плач сотворит? Кто слезы Прольет непритворной скорби?
Клитемнестра
1567 Провещал ты о роде правдивый глагол. Но отныне не так В этом доме да будет! Услышь меня ты, Плисфенидов очаг осеняющий дух! 1570 Примиримся, злой демон, и клятвой навек Договор утвердим! Что тебе я дала, То дала. Будь же сыт! И, довольный, уйди Вон из дома, к чужим!. Малой долей богатств 1575 Я счастлива была б, коль сумела б заклясть Навожденье взаимоубийства.

ЭКСОД

Входит Эгисф в сопровождении оруженосцев.
Эгисф
О, свет отрадный! ясный луч дня судного! Поистине воздатели глядят с небес, Очей не отвращая, на грехи земли! 1580 Под саваном, Эриниями сотканным, Лежит ответчик, долго безнаказанный, За дело вопиявшее о мщении! Напомню все, как было. Сын Атреев он. Атрей в палатах этих царевал. Фиест, Брат изверга, отец мой, о державе с ним Посмел тягаться. Изгнан был царем Фиест. Смирился брат опальный и пришел домой, К родимому огнищу, — на посул, что царь Пятнать не станет братней кровью отчих плит. 1590 Cдержав злодей то слово: но иначе мстил. Затеял мировщину, угощение, — Являя больше ласки, чем любви прямой, А на пиру почестном — о, чудовище! — Отцу подносит брашном плоть его же чад. Отсек им пальцы рук и ног, и мясом все Поверх прикрыл, чтоб гости не приметили. Отец простер за пищей руки; яство ест, Что нам пошло, как видишь, не во здравие. Вдруг снедь узнал, и наземь пал со скрежетом, Изверг, что принял, пирный опрокинул стол 1600 И проклял дом Пелопса клятвой страшною, Но правой: "Так да сгинет весь Плисфенов род!. " И вот зачем здесь этот хладный труп простерт: Я гибель эту строил. Справедлива месть! Двенадцать чад погибло. Я ж, тринадцатый, В те дни грудной младенец, ссылку отчую Делил и на чужбине рос, доколь меня Зов Правды дому не вернул — исполнить суд. Стерег я из засады, в дебрях сети стлал, 1610 рыл волчьи ямы зверю… Вот и в яме враг: А я спокойно ныне умереть могу.