Анита стукнула ладонью по столу и поставила на этот же стол диктофон. В верхнем углу было показано время, и Терри поняла, что в данный момент идёт запись. Возможно, в режиме онлайн.
— Приступим.
— Ладно.
— Есть ли у тебя кредиты, долги, материальная ответственность перед кем-то?
— Нет… я студентка.
— Гражданство?
— Спроси у миссис «дерьмовый характер», мой паспорт у неё.
— Ответ?! — снова стук по столу, более громкий.
— Американское. Я родилась здесь, мой брат в Корее, но я выбрала американское, когда мне сказали выбирать.
— Можешь ли ты без проблем посещать Корею?
— Да, вроде. В прошлом году была там с братом.
— Владение языком?
— Свободное. Что за допрос? Хотели меня депортировать? Этого у вас не выйдет.
— Мы закончили, — Анита нажала на кнопку, и время на диктофоне остановилось. Терри смотрела на неё слишком вопросительно, чтобы её игнорировать. — Ты попала, Терри. Не знаю, что происходит, но миссис Брэдли на тебя очень зла.
— Мне плевать, я тоже от неё не в восторге.
Возвращаясь в свою палату, Терри увидела на лавочке девочку. Кажется, это была та самая девочка из детского магазина. Всё те же огромные очки и хмурые брови. Боже, Терри не думала, что обрадуется, увидев этого ребёнка снова.
— Привет, Александра.
Девочка подняла голову и нахмурилась ещё больше. Видимо, она пыталась вспомнить, кто перед ней. Внезапно Терри запаниковала: «Что здесь делает эта девочка? Неужели её папаша снова бросил её одну и миссис Брэдли её тоже собирается сделать донором?»
— Что ты здесь делаешь?
— Жду, — девочка поджала губы и уставилась на дверь без каких-либо табличек. — Я не помню кто ты такая, — тише добавила девочка.
— Магазин игрушек. Ты выбрала конструктор, помнишь?
— С которым ты отказалась мне помочь?
— Да. Извини… детальки подошли к твоим?
— Не все, — в этот момент ребёнок вскочил с лавочки и прижался к молодому мужчине, только что вышедшему из кабинета. Терри узнала того самого Джулиана и улыбнулась ему. Он ответил на её улыбку.
— Здравствуйте, Терри.
— Джулиан?!
— Да. Вы здесь…?
— Заболела.
— Надеюсь, ничего серьёзного? — мужчина снова продемонстрировал ей свою улыбку.
— Пустяки. А вы здесь?..
— А я по работе, — за спиной Джулиана раздалось цоканье каблуков, и он тяжело вздохнул. — Я думаю, нам пора. До свидания, Терри! До свидания, Миссис Брэдли! — не оборачиваясь назад, мужчина подхватил на руки девочку и пошёл вперёд, по длинному коридору. Ребенок продолжал смотреть назад и махал ручкой, пока они не скрылись.
Теперь цоканье услышала и Терри. Это говорило о том, что миссис Брэдли совсем-совсем рядом.
Нос щекотали её дорогие духи и лосьон для тела.
Девушка резко обернулась назад и выпучила глаза на повреждённую шею миссис Брэдли. Терри была уверена, что не оставляла таких ужасных «последействий».
Проследив за глазами девчонки, Линда поправила шёлковый платок.
— О, я смотрю вы любите пожёстче? — подцепила женщину и ухмыльнулась Терри. Она чувствовала себя победителем, бросая в Линду «комок грязи».
— Что тебе было нужно от моего сына? — игнорируя всё, что было сказано ранее, Линду зацепил именно их диалог.
Терри снова округлила глаза и подняла руки вверх:
— Пардон, мадам. Не знала, что вы когда-то могли производить на свет людей. Он на вас совсем не похож. Слава богам!
— Завтра, ты и Сэм отправляетесь в Корею. Будь готова.
— Зачем?
— Не задавай мне вопросов, Колман, — прошипела женщина. — Твоё дело прилично выглядеть и переводить.
— Работёнка переводчика наклёвывается?! А зарплата хоть будет?
— Мне не составит труда найти другого переводчика, — приподнятая бровь женщины говорила о том, что она не шутит. — Либо ты живёшь и летишь в Корею, либо ты первый донор в моём списке.
— Я всё равно в вашем списке.
— Верно, но выбор у тебя есть и в этой ситуации. Сегодня в девять мне нужно сердце и ноги с тридцать седьмым размером. Кажется, ты прошла дважды.
— Я… у меня… нет приличной одежды.
— Разумное решение, Колман. Анита купит тебе одежду, — Линда развернулась и собралась уйти…
— У вас забавная внучка, миссис Брэдли, — женщина сразу же застыла на месте и медленно повернула голову назад. Лицо Терри было серьёзным и даже озадаченным. Реакция миссис Брэдли была как минимум странной. Она была бледной, а взгляд практически сжигал.
— Что ты сказала?
— Я имела в виду… в хорошем смысле. Она, правда, милый ребёнок. Похожа на сына. Очень…
Линда преодолела ничтожное расстояние и уже находилась в пятнадцати сантиметрах от лица девушки. Её взгляд был слишком страшным и будто бил плетью.
— По-твоему, это смешно? — шёпотом спросила женщина. Она была на грани чего-то взрывоопасного.
— Извините, если я сказала что-то не то…
Линда резко оттолкнула от себя девушку и быстрыми шагами убежала в сторону лифта.
Терри потеряла равновесие и упала на каменную плитку. Она сидела на полу и не понимала, какого чёрта?!
Дома, Линда давилась таблетками и уже сделала себе несколько уколов с витаминами. У неё уже задница болела, но она готовила ещё один шприц.
— Клара?!
— Да, Линда? — горничная появилась в дверном проёме и опустила руки по швам, увидев очередной шприц в руках хозяйки.
— Поставь ещё один, — Линда протянула шприц и приспустила штаны.
— Думаете, было недостаточно?
— Уверена в этом. Запиши меня ещё к косметологу на семь вечера и сделай ванну с коллагеновой маской.
— Что с вами? Вы прекрасно выглядите.
— Сегодня меня назвали бабушкой моей собственной дочери! — Линда закричала громче, чем планировала.
— Кто так сказал?
— Одна маленькая дрянь, которую я мечтаю убить.
— Линда, каждый ваш недоброжелатель мечтает вас задеть. Прошу, не впадайте в панику.
— Я вовсе не в панике! Просто, как она посмела назвать мою дочь — моей внучкой? Я не понимаю, почему? Если я не настолько плохо выгляжу, то зачем было так говорить? — женщина не замечала, как бросает вещи со своего рабочего стола на пол.
— Линда, прекратите истерику! — Клара подошла к женщине и крепко обняла её, чтобы остановить дальнейшее развитие нервного срыва. Клара дала ей горсть успокоительных таблеток и поставила витаминный укол, как она и просила.
Перед сном миссис Брэдли сидела перед своим зеркалом и рассматривала своё лицо.
— Мама? — Линда прикрыла глаза на пару секунд и попыталась засунуть своё раздражение куда подальше.
— Что ты хотела?
— Та тётенька в больнице, сильно болеет? — женщина развернулась к дочери и прищурилась, пытаясь понять — зачем ей это знать? Маленькая Александра стояла в забавной голубой пижаме и крепко прижимала к себе мягкого совёнка.
— Очень сильно, солнышко. Зачем тебе это?
— Я хотела бы пригласить её в гости.
— Это невозможно!
— Ну мамочка! Я хочу, чтобы она помогла мне с конструктором и поиграла со мной! Пожалуйста?! А после, я помою ручки с мылом. Честно-честно! — малышка видела, что в лице её мамы нет ни единого доброго мускула. Она, напротив, становилась строже.
— Александра! У тебя есть Клара и два старших брата. Разговор окончен.
Только девочка начала плакать, Клара быстро увела её из комнаты.
Утром Линда сидела в кабинете в полной тишине и думала.
Ночью ей сообщили, что Сэм убил себя в собственной ванне. Он просто застрелился и разбросал свои глупые мозги по кафелю. Идиот?! Определённо, да! Полиция не понимает его мотивов, в клинике говорят, что он был славный малый, не умел конфликтовать и был всеми любим.
Миссис Брэдли отказалась от показаний, сославшись на кучу работы.
«Мне жаль, что мой сотрудник совершил суицид, но у меня теперь не убавилось работы, а, наоборот, прибавилось», — это всё, что сказала Линда полиции.
— Анита?!
— Да, миссис Брэдли!
— Купи мне билет в Пусан.