— Она сказала, что нельзя открывать коробки.
— Значит, нельзя, — Терри снова отвернулась от надоедливого ребёнка, но та взяла её за руку.
— Помоги, пожалуйста! Я очень расстроюсь, если эти детальки не подойдут к тем, что у меня дома.
— Зайка, где твои родители?
— Не знаю. И не называй меня больше так!
— Как это ты не знаешь? Ты одна в магазине?
— Нет… Мне нельзя ничего о себе рассказывать. Если не собираешься помочь мне с коробочкой, отдай её обратно?! — девочка протянула руки, и её большие карие глаза увлажнились. Только никаких слёз и истерик. Терри не была готова терпеть подобного. Мало того, что этот ребёнок умудрился загнать её в угол, так ещё и собирается разреветься?!
— Сколько тебе лет?
— Мне нельзя ничего о себе рассказывать! — уже громче повторила девочка.
— На этой коробке написано, что этот конструктор для детей с 8-14 лет. Вряд ли тебе он нужен, — ребёнок только хотел что-то возразить, как из-за угла показался мужчина и облегчённо выдохнул, увидев ребёнка.
Терри показалось, что они чем-то похожи. Вероятно, это её отец. Значит, вот этот мерзавец, который совершенно не умеет воспитывать детей.
— Чёрт, Александра! Ты напугала меня. Я же просил никуда не убегать! — мужчина мельком взглянул на Терри и улыбнулся ей. — Она вас не сильно утомила?
— Нет, нет, всё в порядке. Думаю, это то, что она выбрала, — Терри протянула мужчине злосчастную коробку с конструктором.
— О, спасибо. Меня зовут Джулиан, а это Александра. Вы?
— Терри.
— Очень приятно познакомиться. Спасибо ещё раз, и за это тоже, — мужчина приподнял коробку чуть выше. Маленькая Александра опустила голову и так же молча ушла вслед за мужчиной.
Терренс всё-таки последовала совету девочки и, бросив выбирать игрушку из этих, отправилась в конец зала.
Раз мальчики сходят с ума от этой коллекции, пусть у её племянника будет всё самое крутое с самого детства.
Дома девушка спрятала подарок в свой шкаф и позволила себе расслабиться, выпив обезболивающую таблетку. Дома никого не оказалось, но спустя несколько минут, раздался громкий стук в дверь.
Терри озадаченно посмотрела на то, как дёргается дверная ручка, и снова раздался стук.
Она полагала, что брат мог забыть ключи… тогда, почему он не позвонил предварительно?
А может, Софии стало плохо в подъезде и она не в силах справиться с ключами?!
— О боже!
Терри подскочила с дивана и сразу же распахнула дверь, едва она до неё добежала.
Она смотрела полными страха глазами, но страх постепенно рассеялся, как только она рассмотрела двух мужчин в чёрных костюмах.
Они были одного роста, одного «фасона» и, казалось, выглядели одинаково.
Если бы не бородатость одного из них, девушка бы решила, что у неё двоится в глазах.
— Здрасте, вы к кому? У нас нет просроченных кредитов, если вы…
— Терренс Колман?
— Это я, — удивлённо ответила девушка. Откуда они её знают?
— Мы из компании «Medical Center Excellence».
— О, я поняла! Там работает мой брат. Вы проходите в квартиру, не стесняйтесь. Он сейчас на работе, но часа через полтора должен освободиться, — девушка подала двум мужчинам комнатные тапочки, одни из них были явно меньшего размера и розовые, но, кажется, Терри это вообще не смутило. Вот только эти двое оставались на том же месте и переступать порог не планировали.
— Мисс Колман, вам нужно проехать с нами, — произнёс один из мужчин, как только Терри прекратила болтать.
— Что? Зачем? — девушка ощутила укол волнения. Не случилось ли что-то с её братом?! — Гласс? Он в порядке?
— Вам нужно время, чтобы собраться? — они её игнорировали, это ещё больше заставило думать о брате.
— Нет, я могу ехать прямо сейчас. Только скажите, что мой брат в порядке!
— Мы не знаем вашего брата. Нам было приказано доставить вас в головной офис миссис Брэдли.
— Хватит болтать, — прошипел второй мужчина, и они оба больше не произнесли ни единого слова, пока не добрались до места.
Терри узнала это здание. Они ездили сюда с братом, когда он искал работу. Воспоминания промчались в голове слишком быстро, будто фрагменты старого кинофильма.
Девушка шла между двумя мужчинами по длинному светлому коридору, поднималась с ними в лифте и ждала, пока один из них заполнит пропуск на последний этаж.
Это показалось Терри слегка нелепым. Охранник заполняет пропуск, чтобы пройти через охранников.
И вот перед ней чёрная, деревянная дверь, и охрана остаётся позади.
«Стоит ли думать, что сейчас происходят странные вещи, или это связано с братом, которому может потребоваться моя помощь?!»
— Мисс Колман? — девушка вздрогнула от неожиданного обращения. — Вы должны зайти в кабинет. Нечего бояться, там вовсе не дикое животное… — парни рассмеялись и стукнули друг друга по плечу. Терри закатила глаза и скрылась за дверью.
— Ты должен был добавить, что там нечто хуже хищника, — парень продолжил смеяться.
— Да, но уже поздно.
— Что думаешь о ней? Девчонка вполне смелая, миссис Брэдли таких ненавидит.
— Мне кажется, она знает, с чем имеет дело.
— В любом случае, ты уверен, что девчонка ей нужна в роли донора?
— Не уверен. Хотя… кто знает, что она задумала. Это же сестра идиота Гласса Колмана.
Терри осмотрела кабинет вокруг себя так, будто она ожидала увидеть больничную палату. Она сдвинула брови к переносице и уставилась на женщину, которая в свою очередь не сводила глаз с неё.
— Кто вы? И где мой брат? — Терри нахмурилась ещё больше, увидев, как по губам женщины расползается улыбка. — Меня привезли сюда двое мужчин… из них слова не вытянуть!
— Здравствуй, Терренс. Рада видеть тебя здесь. Хочешь чай?
— Спасибо, но нет! Вы не ответили, где мой брат?
Женщина постучала длинными ногтями по столу и прикрыла на мгновение глаза:
— Полагаю, занят работой.
— Тогда… зачем я здесь? — девушка занервничала. Она проследила за тем, как взрослая женщина поднялась с кресла и подошла к стеклянному столику. Она наливала чай в обе чашки и добавила шипучую таблетку в один из них. Терри не была уверена, но кажется, что именно та чашка оказалась перед ней. Девушку окутал аромат терпких духов, когда женщина присела совсем рядом с ней. Волна раздражения и страха пронеслась где-то под рёбрами.
— Ты знаешь, чем занимается Гласс на работе? — миссис Брэдли отпила из своей чашки и выжидающе смотрела на девушку.
— Он врач. Если точнее, то хирург.
Женщина рассмеялась и продемонстрировала свою улыбку:
— Разумеется. Я тоже слышала от него, что он врач.
— Почему я здесь? Это ваше распоряжение? Мой брат, действительно в порядке? Вы… его босс?
Паника и беспокойство о брате молодой девушки выбили из миссис Брэдли заразительный смех. Она и сама не помнила, когда ей было так весело раньше.
— Не волнуйся о нём. Гласс продал тебя, мне, — так же весело сообщила женщина и проследила за выражением лица Терри ещё тщательнее. Но, видимо, миссис Брэдли давно не имела дел с такими посредственными «детьми».
— Как это продал?
— Во имя медицины, дорогая.
Слово «дорогая» — женщина подчеркнула особенно, вложив в него именно дороговизну, а не ласковое обращение.
— Я не вещь какая-то, чтобы меня покупали… или вы имеете в виду что-то другое? О, я поняла! Гласс решил устроить меня к вам на подработку? Тогда передайте ему, что у меня на учёбу времени не так много… а работать по ночам, это губительно для моего будущего. Хотя знаете, было бы интересно, за сколько бы он меня реально продал и куда именно. По-любому, в зоопарк и всего за сотню баксов, — Терри тоже решила превратить сложившуюся ситуацию в шутку. Она полагала, что так и есть. Сейчас она дождётся брата в кабинете этот странной женщины, и они поедут домой.
Наверняка София уже вернулась домой и что-нибудь приготовила.
— Анита?! Необходимо отвести девушку на анализы и взять образцы. Всё пока по стандарту.