Чувство паники немедленно вытеснило едва зародившееся волнение Орхидеи. Вчера ночью в эйфории, наступившей, когда они с Рафом вырвались из галереи, она подумала о том, как захватывающе будет снова с ним работать. Теперь, в свете дня, ей уже так не казалось.
— Я подумывала поговорить с Клементиной о том, чтобы в следующий раз, когда придет Стоунбрейкер, она назначила кого-нибудь еще. Это если он придет.
— Вот он и пришел, — сказал Байрон.
— Интересно почему. У меня было такое чувство, что он не особо доволен моими услугами.
— С чего вы взяли? — растягивая слова, негромко спросил Раф.
Орхидея развернулась и увидела, что он стоит в дверном проеме. На нем был черный пиджак поверх черной рубашки и черные брюки. В левой руке он держал пластиковый стаканчик с коф-ти.
Она сузила глаза.
— Вы всегда так подкрадываетесь к людям?
Он усмехнулся.
— Извините. — Он приподнял стаканчик. — Я только вышел в коридор за коф-ти. А когда вернулся, вы уже были здесь.
С необычным для нее чувством отчаяния, Орхидея посмотрела на закрытую дверь Клементины.
— Я… м-м-м… думала, что вы в кабинете моей начальницы.
— Мы с мисс Мэлоун закончили наши дела несколько минут назад. Она сказала, что вы после обеда должны зайти в офис, поэтому я решил подождать.
— Ясно. — Орхидея постаралась подавить поднимающийся изнутри жар, грозивший залить румянцем щеки. Она искренне надеялась, что он не услышал слова «экзот», но что-то ей подсказывало, что услышал. У Рафа был очень острый слух. Она выдавила из себя прохладную профессиональную улыбку.
— Я польщена, что вы так скоро вновь обратились за моими услугами, мистер Стоунбрейкер. Однако, когда мы расставались прошлой ночью, вы не упоминали, что есть еще работа.
— Тогда у меня еще не появился новый клиент. — Он пристально изучал ее. В его взгляде не было ничего угрожающего или запугивающего, он просто на нее смотрел.
Из ниоткуда на Орхидею нахлынуло знакомое чувство преследования, так же, как это было вчера в галерее Эльвиры Терлок. Она с негодованием посмотрела на Рафа. Тот отступил и слегка нахмурился. Чувство преследования исчезло. Если бы не стоявшие дыбом волосы на затылке, она, возможно, списала бы этот инцидент на свое воображение.
— Я сейчас немного занята, — сказала она, когда дверь кабинета с грохотом распахнулась.
— Нет, не занята, — возразила Клементина. — Я отменила все твои остальные задания. Ты свободна для работы с мистером Стоунбрейкером в течение следующего месяца.
— Целый месяц? — Орхидея развернулась на сто восемьдесят градусов и уставилась на начальницу.
— Ага. — Одетая в расписанную черную кожу с блестящими серебряными клепками, широкоплечая Клементина напоминала свой любимый вид транспорта — ледоцикл. Белоснежные волосы, постриженные «ежиком», подчеркивали стальные кольца в ушах. — Стоунбрейкер говорит, что новое дело может занять немного больше времени, чем остальные.
Орхидея так и видела, как в расчетливых глазах Клементины замелькали долларовые знаки.
— Но я не могу тратить целый месяц. — Орхидея чувствовала, что на нее давят. Она решила на досуге подумать над этим. — У меня есть обязательства.
— Ничего такого, что нельзя перенести на другое число, — возразила Клементина. — Я проверяла.
— Я говорю о личных делах, а не о работе на «Синерджи инкорпорейтед». — Орхидея прекрасно понимала, что Раф с интересом следит за их перепалкой. — Я собираюсь на свадьбу кузины.
— Ты отпрашивалась на неделю и говорила, что вообще будешь отсутствовать не больше суток, — парировала Клементина.
Орхидея схватилась за другую отговорку.
— Скоро День Основателей. Всего через пять дней.
— Ну и что? — Клементина повела мощным плечом. — Выпей пивка, оторвись по полной на площади Основателей, спой гимн. Делов-то. Все равно останется достаточно времени для работы со Стоунбрейкером.
— Но ты же знаешь, у меня есть еще и другая работа.
— Ты только на днях сказала мне, что с книгой у тебя все идет по плану.
— Дело не в этом.
Клементина уперла руки в боки.
— А в чем же тогда?
— Да, — Раф с любопытством посмотрел на нее. — В чем?
Дальнейшее сопротивление было бесполезно, и Орхидея это знала. У нее не было достойного предлога, чтобы уклониться от этого задания по фокусированию. Она даже не была уверена, что хочет уклоняться. Ей начинали нравиться расследования с Рафом, но она не любила, когда ее загоняют в угол.