Выбрать главу

Вспомнив Миафана, Анвар застыл с куском в руке.

— Он.., он не сможет догнать нас, ведь правда?

— Нет, — заверила его Ориэлла. — Я слишком сильно ударила его. Он не сразу найдет свое тело. Жаль, что я не смогла покончить с ним, но когда мы вне тела, то переходим на другой уровень реальности. Маг может навсегда остаться там, если в его отсутствие тело уничтожат, но убить там нельзя. Как бы то ни было, забудь о Миафане. Давай-ка поговорим о тебе.

Дрожащим от волнения голосом Анвар рассказал о смерти Риа и о том, как обнаружил свои силы. Он поведал ей, что сделал с ним Миафан, и закончил историей о том, как бежал с кухни и встретил в гарнизоне Ориэллу.

Волшебница смотрела на него с открытым ртом.

— Это чудовищно! — Она стукнула кулаком по полу, и вид у нее был совершенно ошеломленный. — Как посмел Миафан решиться на такое? Если бы я только знала! Если бы ты только мог мне рассказать!

— Возможно, я бы все равно не рассказал, — пожал плечами Анвар. — Тогда я тебе не доверял. Я думал, что ты не лучше других и заодно с Миафаном. Теперь-то я знаю правду. — Он сглотнул комок в горле.

— Хотелось бы мне знать, как тебе удалось сломать заклятие, — вернулась Ориэлла на грешную землю. — И что случилось, когда ты вырвался прочь из тела.

— На второй вопрос я могу ответить. — И юноша рассказал ей о том, что сделал.

— Ты получил их назад? — Ориэлла уставилась на него, как громом пораженная. — Неудивительно, что Миафан взбесился. — Она щелкнула пальцами.

— Взбесился! Ну конечно! Анвар, до меня только что дошло, как все получилось. Чтобы заклятие, вроде того, что наложил на тебя Миафан, работало, ты должен верить, что пострадаешь, если хотя бы откроешь рот, но сегодня ты был настолько зол, что ярость заставила тебя забыть о последствиях, а гнев дал тебе толчок, необходимый для обретения свободы.

Анвар был сражен.

— Так ты хочешь сказать, — медленно произнес он, — что это всего лишь самовнушение?

— Ну конечно, нет. Твое смирение было только частью заклятия, и если бы Миафан находился где-нибудь поблизости, я сомневаюсь, что тебе когда-нибудь удалось освободиться. Но он был далеко, а его силы, должно быть, ослабило мое нападение. Стечение обстоятельств и ослепляющий гнев дали тебе шанс, а твои силы влекли тебя к себе. — Она замолчала, глядя на него как на незнакомца. — О боги, я никак не могу в это поверить, Анвар. Ты — маг.

— Неужели это так много значит для тебя? — Слова прозвучали излишне резко, и Анвар понял, что боится, смертельно боится, как бы она, как и Миафан, не стала смотреть на него словно на некое чудовище.

— Нет! — быстро и страстно воскликнула Ориэлла, но тут же отвела глаза. — Да, — вздохнула она. — Это ужасно, Анвар. Ты.., его сын…

— Никогда не говори этого! — прорычал Анвар. — Я ему не сын, и никогда им не буду. Моя мать была одной из тех смертных, которых он презирает. Ты знаешь, что он сделал со мной.., с тобой и с Форралом. Неужели ты думаешь, что я могу стать таким же, как он?

Ориэлла со стыдом отвернулась.

— Дура я, вот что, — сказала она наконец. — Ты прав — о боги, ты прав! Ты не способен на подобное зло. Ты был такой же жертвой, как Форрал и я. — Волшебница протянула ему раскрытую ладонь. — Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня, Анвар?

Юноша с облегчением принял ее руку.

— Моя родная, дорогая госпожа! Я скорее убил бы себя, чем стал магом, подобным Миафану, но я не боюсь стать магом, подобным тебе. Напротив, я надеюсь, мне удастся им стать. Если только.., если только ты сама будешь учить меня.

— Я? — Глаза девушки вспыхнули от удовольствия.

— Тебе придется признать, что я несколько ограничен в выборе наставника.

— Ты… — пылко начала Ориэлла, и Анвар расплылся в улыбке. Волшебница залилась звонким смехом. — Хитрец! — шутливо упрекнула она. — Я вижу, мне придется ко многому привыкать заново, но если ты действительно хочешь, я почту за честь быть твоим наставником, мой друг.

— Конечно, хочу! Из всего Волшебного Народа ты единственная, кого бы я выбрал.

***

С того памятного дня их путешествие вошло в новую колею. Отныне в дневные часы волшебница учила Анвара использовать и контролировать свою силу, а Шиа охраняла их уединение. Ориэлла была уже на четвертом месяце, и они знали, что у них остается мало времени. Если она не сможет учить его на своем примере, то и теоретические занятия тоже придется ограничить. Первым делом предстояло определить, в какой области лежат таланты Анвара, и Ориэлла с изумлением обнаружила, что силы юноши тоже охватывают весь спектр магии, хотя слабые и сильные стороны его дара были иными, нежели ее собственные. Основные таланты Ориэллы принадлежали стихиям Огня и Земли — а вот для Анвара овладеть этими областями магии оказалось труднее всего. Зато он превосходно справлялся с магией Воздуха, и Ориэлла подозревала, что, будь у них побольше подручного материала, юноша неплохо показал бы себя и в магии Воды. А так как эти две области, по традиции, сливались, образуя магию Погоды, с течением времени Элизеф могла оказаться лицом к лицу с серьезным соперником. Но это было дело далекого будущего, а пока Анвар оставался всего лишь зеленым новичком, и ему предстояло пройти еще долгий путь.

Каждый день, пока лагерь спал, Ориэлла заставляла юношу проделывать бесконечные упражнения до тех пор, пока оба они не выбивались из сил. В свое время Паррик научил волшебницу дремать прямо в седле, и теперь она передала этот ценный опыт Анвару. По ночам учитель и ученик двигались в полудреме, не сомневаясь, что их спутники присмотрят за лошадьми. Это вызвало уйму двусмысленных замечаний со стороны Язура, Элизара и особенно Нэрени, но они с удовольствием потакали фривольным домыслам о своих развлечениях в часы отдыха, ибо это было безопаснее, чем раскрыть тайну вновь обретенных Анваром сил.

Один за другим ослепительные дни и мерцающие ночи яркими бусинами нанизывались на нить путешествия. К своему величайшему неудовольствию, Язур ни на шаг не продвинулся в поисках несостоявшегося убийцы, но, возможно, именно благодаря возросшей бдительности дальнейших покушений на жизнь Анвара не последовало. Харина они почти не видели. Чем больше миль ложилось между принцем и его королевством, тем вспыльчивее и раздражительнее он становился, и теперь даже его собственные люди старались держаться подальше от Кизала. Но, по крайней мере, принц оставил Анвара и Ориэллу в покое, чему маги были очень рады, хотя девушка часто сокрушалась, что не может поговорить с ним и, по возможности, облегчить его душу. Она понимала чувства изгнанника и подозревала, что Харин раскаивается в своем решении отказаться от трона. Будущее принца внушало волшебнице серьезные опасения.

У Анвара, однако, были собственные соображения по поводу перемен в настроении Кизала. По кое-каким намекам, сделанным принцем, и по тому, как задумчиво его глаза останавливались на Ориэлле и весьма холодно смотрели на самого Анвара, юноша догадался, что известие о бесплодии Сары породило у принца сомнения. Кизал начал подумывать, не стоит ли ему вернуться и потребовать свой трон, для чего волей-неволей потребуется прибегнуть к помощи Ориэллы. Привыкнув считать, что женщины не обладают свободой воли, он смотрел на Анвара как на единственное препятствие к исполнению своего замысла. Хотя у юноши не было никаких веских доказательств, он начал подозревать, что именно Харин покалечил его лошадь. Кто же еще мог беспрепятственно миновать бдительных стражников Язура? Однако, поскольку маги по-прежнему оставались в меньшинстве и нуждались в помощи Кизала, чтобы пересечь пустыню, Анвар держал свои мысли при себе, но был начеку, уверенный в том, что чем дальше они продвигаются, тем больше возрастает вероятность нового покушения.

Язур был отличным проводником и без колебаний прокладывал четкий курс по древней дороге, ведущей от оазиса к оазису. Через каждые две-три ночи на горизонте возникали зазубренные скалы, всплывавшие из облака бриллиантовой пыли, а лошади и мулы принимались нетерпеливо фыркать и прибавляли шаг, чуя впереди воду. Принц со спутниками разбивал лагерь у каменной чаши пруда, питаемого ключами. Они били из глубины скалистых отрогов, которые, по словам Язура, пересекали всю пустыню подобно гигантскому хребту, хотя большая часть его покоилась под драгоценными песками. Каждый источник жизни носил собственное имя, и Язур заставил магов вызубрить их в нужном порядке. Каждый казалинец с детства знал этот перечень. На третью ночь своего путешествия они достигли первого, Абалы, а за ним шли Сифала, Биабет, Тувар, Иезбех и Эккихт, который лежал приблизительно на середине пути. Далее следовала благородная Диаммара, потом Варизх, Эфчар, Зорбех, Орбах, и, наконец, Арамизал.