Выбрать главу
VI
Adoro — malamo, promeso — ĵurrompo, trankvilo — ekflamo, fidelo — fi-trompo.
VII
Trotakso — banalo, diigo — profano, vizio — realo, anĝelo — satano.
VIII
Modero — senbrido, tolero — postulo, kolombo — aspido, sindono — spekulo.
IX
Naturo — komerco, pureco — malĉasto, malsperto — ekzerco, similo — kontrasto.
X
Ekflugo kaj falo, heroo kaj vermo, espero — fatalo, naskiĝo — ekstermo. Jen estas varioj de l’amo — burlesko kaj dramo!
Saratov 5 Aŭgusto 1918.

El Ciklo «Frenezo»

Dediĉita al Hohlov N.

I

Vi estas mia ĝemelo de nasko ĝis morto mem. Ofte vi estas anĝelo, pli ofte — anatem’.
Vi akompanas kvazaŭ la ombro dum tago kaj dum nokt’, de lulilo ĝis tombo, dum ĝoj’ kaj dum vivsufok’.
Kaj vana estas la peno min liberigi je vi: Vi estas dolĉo, kateno, jen siblo, jen belmelodi’, jen konscienca riproĉo, jen elintenca malbon’, jen de l’spirito diboĉo, jen adoro antaŭ madon’.
Ĉiam nur disduiĝeco, sopiro al mensa tut’, de l’cerbo kaj kor’ — sanga peco, dram’ de l’individu’.
Voznesensk, 19 Februaro 1922.

II

En ringecaj ĉirkaŭprenoj       mi mortpremos vin. Viaj ĝemoj kaj malbenoj       ne haltigos min. Vi ja estas Bon’ — Malbono;       tial mortu vi, ĉar la Bono estas krono       de la iluzi’. Iluzio estas peza       por verama kor’. Sed mi estas ja freneza!       Tial, ĉio, for!

III

Mi estas freneza — mi tion konscias;       sed en la frenezo — geni’. Mi vin abomenas kaj vin ne envias       pri via banal-harmoni’. Per miaj frenezaj kaj akraj okuloj       penetras al transa mi viv’, kaj kion de vi kaŝas densaj nebuloj       por mi estas ĝi — efektiv’.
Voznesensk, 2 Oktobro 1921.

IV

Super mi etendiĝis kupolo,       kupolo, simbolo de Io,             de Io, fulmanta radio,                   radio en strangaŭreolo Super mi etendiĝis kupolo.
Jen sub mi disegiĝis profundo,       profundo, senfundo nigranta,             nigranta en rido faŭkanta,                   faŭkanta simile al hundo Jen sub mi disegiĝis profundo.
Ĉiuflanke gardadas min muroj,       min muroj — obturoj ĉirkaŭas,             ĉirkaŭas, moviĝon kontraŭas,                   kontraŭas kun pezaj murmuroj Ĉiuflanke gardadas min muroj.
Mi kun koro ribela deziras,       deziras, sopiras Liberon,             Liberon, purigan aeron,                   aeron … Premite mi spiras … Mi ribela Liberon deziras.
Ĥarkov, 12 Aprilo 1919

V

Ĉu aŭdis vi ion dum nokto silenta? Ĉu vidis vi ion tra densaj nebuloj? Ĉu aŭdis vi ion en bruo torenta? Ĉu vidis vi ion en ŝiaj okuloj?
      Dum nokto silenta mi aŭdis pacigan en kor’ harmonion;       tra densaj nebuloj mi vidis flagrantan de l’vero ekflamon;       en bruo torenta mi aŭdis belegan de l’kor’ simfonion;       en ŝiaj okuloj mi vidis aŭroron de l’amo kaj amon.
      Dum nokta silento mi aŭdis ekfrapon de ĉerka tegmento;       tra densaj nebuloj mi vidis iradon de strangaj mortuloj;       en bruo torenta mi aŭdis mokridon de l’sorto sensenta;       en ŝiaj okuloj mi vidis jam morton de l’amaj ekbruloj.
Voznesensk, 1919.

VI

Sur deklivo de mia amo mi konstruis palacon de l’ĝuo; en sensone obtuza malbruo nevidita okazis dramo.
Belaj gastoj palacon vizitis, eksonoris pokaloj pasiaj; sed la koron la menso spitis, — estingiĝis la sunoradioj.
Kaj en alta palaca turo, kie miozotas memor’, jen eksonis uverturo de l’rekviema ĥor’.
Kaj la gastoj toastis Eternon, sed la ombroj dancadis tra muro, kaj mi vidis faŭkantan kavernon en blindiga purpuro.
Kaj en halo de l’sento senbrida violonon ekludis la Strango:       uragane-rapida ĉiujn premis muzika lavango       de violon’, sed la arĉo krevis en kreo,       eĥe mortis lasta son’ —                   Pereo.
Sur deklivo de mia amo, kie staris palaco de l’ĝuo, nevidita okazis dramo en sensone-obtuza malbruo.
Voznesensk, 24 Junio 1923.

VII

Antaŭ altar’ de l’Eterna Spirito staras mi, — splito de Malnova mond’ — kun kron’ el superstiĉoj, kun sceptro el mitoj, kun de l’antaŭjuĝoj rond’.
Kandel’ de la kred’ estingiĝas, finbrulas, svene aromas incens’, sed en la cerbo arogi stimulas sakrilegia pens’.
Mi falas genuen kaj preĝas-profanas, al kiu, pri kio ne scias mi mem, sed mi antaŭsentas, ke mian malsanon kuracos finsolvo de tiu problem’.
Voznesensk, 1923

VIII

Ĉe abrupto zigzage faŭkanta, ĉe abrupto de alta rok’ staris mi meditanta, ĉu riski je arog’.
Variis-vibris la deziroj, kaj svarmis pensoj en la cerb’; mi sakramentis en aspiroj al la ĉielo for de l’ter’.
Sed faŭkis malsupre abrupto kaj tiris potence al si, kaj en turmentiga volupto falis mi.
Sed mi ne atingis la subon kaj ie kroĉiĝis en mez’, kaj suĉas min akra inkubo en la paroksism’ de l’frenez’.
Voznesensk, 28 Novembro 1922

IX

Kial, amik’, ne vizitas vi min? Mi ja brulas, finbrulas en Fajro sen fin’. Sed neniam en ĝi fincindriĝos mi, nur suferos en fum’ … El post lando de Fajr’, jen Mallum’ sen ekĉes’ por moment’ alrampadas kaj pikas min ĝi, je l’tempi’ per duobla langeto-serpent’. Ho, kunlig’ de Helfajr’ kun eterna Mallum’, ĉu min longe mordetos Vi?! . . . . . . . . . . . . . . . Brulas-brulas mi en fajra pasi’. Sed ekbrilos Radi’ en triumfa moment’ el homara sufer’ kaj turment’.
Tiam en kvietec’ mortos mi Ho, amik’, ja ekbrilos Radi’.
Saratov, 11 Septembro 1917.