Выбрать главу

— Как я рад всех вас видеть, о, великий, могучий и мудрый Глава, и великомудрую жену твою, — еще один поклон в сторону сидевшей по левую руку от Главы самку с умными и усталыми глазами в расшитом клановыми узорами Знахарей запашном халате. Ее неестественная белизна лица и нездоровый вид здорово отличал ее от остальных в зале. Слегка кивнув ему, она уткнулась в блюдо с едой перед ней. Туату обычно молчала, редко кто слышал ее голос. По правую руку от Главы сидела его дочь, стройная и крепкая самка-Тень. Это было заметно по ее руками и натертым мозолям от ношения маски на подбородке и лбу. Это Тая — старшая дочь Главы.

— Могучая Тень, ты стала еще красивее. Я завидую твоему будущему мужу, — Купец, сверкнув глазами, вывернул пальцы в жесте восхищения. Она собралась фыркнуть, но покосившись на мать, сдержалась. Сидевшая на отдельном помосте справа от Главы крупная и взрослая самка, в богато расшитом жилете толкнула сидевшего рядом орка и громко произнесла.

— Вот запоминай, Врако, как надо говорить с самками, если не хочешь получить в ухо, — Апшур, сестра главы и старшая в своей семье была как всегда громка и язвительна. Усевшись поудобнее, она еще раз толкнула своего мужа, старательного и недалекого, но очень крупного орка. Прославленный боец и давний товарищ по походам Гурааха, он был из малой и заглохшей на нем семьи. Именно Апшур настояла на браке и в бытность свою переорала своего брата и деда, отстаивая свое решение. Именно она железной рукой вела дела мастерских Бооргуза, что достались ей в наследство, и только недавно в полной мере допустив к управлению свою дочь Уру. Всей семьей, кроме младшего сына Пикту, они славились любовью к украшениям и нарядам. Сейчас она с вызовом смотрела на Купца.

— Видимо, в своде Горы трещина, до самого свода этой норы, я ослеп и раздавлен, о, мечта любого орка. И только страх твоего могучего и прославленного в сражениях мужа останавливает меня от восхваления тебя еще больше, — замолчав на мгновение, он сверкнул на Апшур глазами, приложил ладонь к губам и громко на весь зал шепнул, — боюсь я его.

Внимательно слушавшая его Апшур громко хлопнула себя по колену и, запрокинув голову, закатилась громким смехом, Врако же до этого с угрозой смотревший на Купца, расплылся в улыбке и гордо, снисходительно кивнул ему.

Хмыкнувший после речи Купца Глава подождал, пока сестра отсмеется и, указав на помост, произнес.

— Садись и поешь. Мы рады видеть, что ты жив. Расскажешь нам, как прошел в этот раз поиск.

Усевшемуся на указанное место Купцу поднесли глиняную чашку и поставили деревянную чашку для напитков. После чего слуга положил ему порцию вареной рыбы и черпак тушеных в лишайнике грибов. Старшая служанка Главы в знак особого отношения к нему своего господина сама налила ему грибной браги.

После чего все погрузились в процесс еды, даже у верхушки Бооргуза во время еды было не принято говорить. Такое могли позволить себе только родня и близкие друзья, но не на протокольной встрече.

Съев свои порции и облизав пальцы, все на мгновение замерли. Глава первым нарушил тишину.

— Рассказывай.

Вначале Купец разнес подарки для всех присутствующих и с соответствующими им восхвалениями вручил их, строго придерживаясь старшинства. Получив в ответ благодарности, сел удобнее и начал свой рассказ. Уже с первых слов он понял, что как минимум для Главы и его семьи многое из им сказанного уже не новость и пообещал себе найти того самого языкастого орка в своей Норе и подумать на досуге, как его наказать. Апшур с Врако наоборот, открыв рты, не отрываясь, слушали его. Попытку Купца завести разговор о своих мыслях и планах Глава прервал долгим рассуждением о предстоящем приходе послов Бооргуза Червя и женитьбой своей дочери. Дав ему понять, что эта тема сейчас обсуждаться не будет. После чего Купец, сославшись на срочные дела, откланялся.

Выйдя из зала, он озадаченно щелкнул пальцами и уселся в паланкин. Но его надежда оправдалась полностью. У выхода из Дома Главы его ждал все тот же гонец. Купец усмехнулся и подобрался.

Гонец шагнул к паланкину, старшая служанка отодвинула полог.

— Глава ждет тебя, одного, — и отошел на несколько шагов назад.

Выбравшись из паланкина, Купец начал раздеваться. Скинул плащ, снял шляпу. С его рук быстро содрали все браслеты служанки. Взял из рук старшего стражника простой плащ и укутался в него. Стоявшая рядом старшая служанка протянула ему увесистый мешок. Он сунул ей руку в рукав халата, вытащил короткий кинжал из черной, тяжелой кости и сунул его за спину за пояс. На вопросительные и настороженные взгляды своей свиты с лихим видом оскалился и закинул мешок за спину. Услышав его шаги, гонец Главы молча побежал в полумрак Дома. Рыся за ним по длинным переходам, лестницам и галереям, Купец сначала пытался запомнить дорогу, а потом плюнул на это и просто бежал сзади, прокручивая в голове предстоящий разговор.