Выбрать главу

— Значит, я беру у тебя весь груз еды и отдаю тебе полный груз ивы, так?

— Да, так, хотя ты понимаешь, как мне это не выгодно. Я должен был бы за свой товар взять не меньше двух грузов. Но я знаю, что столько у вас нет. Что ты можешь еще предложить?

— Не знаю, что тебе надо. Купец подался вперед.

— У тебя богатая земля, такая богатая, — он закрутил головой, — мы бы могли сделать такую торговлю. Горы бы вздрогнули. Нам нужно все, это я тебе, как друг говорю. Дерево… разное… нужно всем. Глина, земля, смола, воск. Я еще не все и помню, что нам нужно.

Я привезу четыре сотни рабочих гоблинов, здоровых и сильных, ты сам не снимешь столько, у тебя мало рук. Я, перед тем, как мы начали потрошить мой груз, послал лодку в Перекресток. Через две, может, три недели у тебя будет сотня наемников. Я буду молиться Темному, очень усердно буду молиться, ты только удержись. Что сказать Совету Бооргуза — я знаю. Мы поможем тебе. Ты помнишь, старая ведьма через скару сказала, что все будет по прежнему. Я не хочу — как раньше, хочу по-новому.

— Не страшно? — он криво ухмыльнулся и откинулся спиной на стену. Поглаживая свой топор, задумчиво произнес.

— Нет, страшно видеть, как мы вымираем, как на развалинах наших Бооргузов пыжатся и плетут убогие интриги наследственно глупые Старшие Семей. И знать, что моя жизнь — ходить и обдирать нищих Диких. Привозя все меньше и меньше. Не страшно, Ходок. Мой Брат по строю.

Еще через день мы расстались.

Глава 7

Болото. Угодья Рода Урты и Чады. Суйта

Медленная, неширокая протока в глубине месива островов и заводей болота. Великого Болота, спасителя и кормилицы не одного поколения орков. Темная, янтарная вода, тяжелые струи, лениво шевелящие в глубине космы водорослей, широкие листья кувшинок на спокойной глади. В тени листьев прячутся стайки мальков, рыба крупнее, держится глубже и ищет тень посильнее. Столбы солнечного света пронизывают толщу воды, светясь и мерцая частицами несомого течением мелкого мусора.

По течению медленно дрейфует тяжелое бревно, широко раскинувшее свои корни и ветви. От стены тростника, медленно шевеля плавниками и еле заметно перьями хвоста, в новом месте для засады неторопливо, легко преодолевая течение тяжелой болотной воды, стоит крупная хищная рыба. Раззевая зубастую пасть, ритмично шевеля жабрами, неподвижно висит в тени. Брызнувшие сверкающими блестками мелкие рыбки, по малости своей живущие свою короткую жизнь короткой памятью, вновь сбились стайкой, выглядывая в толще воды свою добычу. Еще более маленькие существа, тоже ищущие свою добычу и так далее, и так далее. До предела, что не видим и не слышим. Круговорот жестокой необходимости, ради жизни, нести смерть тем, кто слабее.

Пучившая на них свои глаза рыба не спешила, не считая нужным тратить силы на тех, кто так глуп и слаб. Еле заметно шевеля прозрачными грудными плавниками, медленно разворачивая свое тело, еле заметно напрягая его для короткого и стремительного рывка, как короткий меч пехотинца ныряет из-за щита, одним коротким проблеском решая, чью-то судьбу.

Ее глаза еще раз прокрутились в глазницах, проведя последний осмотр окружающего мира, помня, что и она тоже чья-то добыча. И выбрала для себя цель. Замерла, целясь в нее всем телом, навела глаза и замерла, подрагивая от сдерживаемого нетерпения.

Один из сучьев плывущего пня дрогнул, стремительным рывком пробил гладь потока и вырвал из родного дома почувствовавшую опасность рыбу в фонтане брызг. Трепещущее тело в последнем, неосознаваемом усилии извивалось, пытаясь соскочить, вырваться с петли, что захлестнула ее. Темная рука схватила рыбу, острые зубы вонзились в загривок, короткий хруст. Последний раз дернувшись, рыба медленно открыла зубастую пасть и навеки замерла, в удивлении пуча глаза.

Тень плывущего бревна резко уменьшилось, над водой поднялось, что-то большое и бесформенное. Темная когтистая лапа откинула края травяной накидки, открыв лицо самки орка. Покрутив перед глазами пойманной рыбой, внимательно ее обнюхала, облизнула губы и, тряхнув косичками, неохотно опустила ее на дно корявой лодки. Поводив плечами, шевельнула над головой плетеной из лозы конструкцией, широкой аркой стоящей дыбом у нее за плечами. Медленно поводила головой с торчащим из купы косичек острыми ушами, прислушиваясь и принюхиваясь. Удовлетворенно кивнув самой себе, развернулась к корме своей лодки. На нее из-под плетеной корзины блеснули две пары глаз щенков и ее губы растянулись, показав острые зубы. Тихо цокнув, она проводила исчезающие в полумраке корзины глаза и, поведя плечами, склонилась над водой.