Выбрать главу
Герой ответил скромно: «Дюнуа». Он не хвалил себя самодовольно, Но было имени его довольно. Вскричала дева: «Господу хвала! О, неужели воля провиденья Меня рукою Дюнуа спасла! Сколь ваше явственно происхожденье, Бастард прекрасный, победитель зла! Любовь меня мученью обрекла, — Дитя Любви несет мне исцеленье. Надежда вновь овладевает мной!
Так слушайте же дальше, о герой! С возлюбленным я прожила недолго. Его к оружью призвала война, И он покорствует веленью долга. О, Англия, будь проклята она! Я слезы лить была принуждена. Вы понимаете, сеньор достойный, Перенести все это каково? Ах, я изнемогала без него, Чудовищные проклиная войны. Меня лишил всего ужасный рок, Но я не жаловалась, видит бог. Он подарил, со мною расставаясь, Сплетенный из волос его браслет. Я приняла, слезами обливаясь, Из рук любимого его портрет. Оставил он еще письмо большое, Где нежность, в каждом завитке дыша, Свидетельствует, что с его душою Навеки скована моя душа. Он говорит там: «Одержав победу, Без промедленья я в Милан приеду И, послужив, как должно, королю, Женюсь на той, которую люблю!» Но до сих пор он бьется в Орлеане, Разит врагов, наносит им урон. Он верен долгу, но моих страданий, Моей судьбы, увы, не знает он. Когда б он видел, как меня карает
Любовь! Нет, хорошо, что он не знает.
Итак, уехал он на долгий срок, А я уединилась в уголок, Который был от города далек. Вдали от света, посреди просторов, Переносила я разлуки гнет, Томленье сердца, тяготу забот И прятала от любопытных взоров И слезы горькие, и свой живот. Но я, увы, племянница родная Архиепископа. О, доля злая!» Тут слезы начали сильнее течь Из глаз ее, и, горестно рыдая, Так Доротея продолжала речь: «В уединенье рощ, под солнцем юга, Я плод своей любви произвела И, утешаясь им, ждала я друга. Как вдруг архиепископу пришла Фантазия узнать, как поживает Его племянница в глуши полей. Дворец он для деревни оставляет И… там пленяется красой моей. О красота, подарок злобных фей, Зачем пронзила ты, к моей досаде, Опаснейшей стрелою сердце дяди! Он объяснился. Я пыталась тут О долге говорить, о чести, сане, О незаконности его желаний И святости родства. Напрасный труд! Он, оскорбляя церковь и природу, Мне не давал решительно проходу И возражений слушать не желал. Ах, заблуждаясь, он предполагал, Что, сохранив сердечную свободу, Я никого на свете не люблю, Он был уверен, что я уступлю Его мольбам, его заботам скучным, Желаниям упорным и докучным.
Но ах! когда однажды в сотый раз Я пробегала дорогие строки И лились слезы у меня из глаз, Меня настиг мой опекун жестокий. Враждебною рукою он схватил Листок, что мне дороже жизни был, И, прочитав его, увидел ясно, Что я люблю, что я любима страстно. Тогда, отравлен ревностью и зол, Он сам себя в упрямстве превзошел. Он окружил меня продажной дворней; Ему сказали про мое дитя. Другой отстал бы. Но, напротив, мстя, Архиепископ стал еще упорней И, превосходством пользуясь своим, Сказал: «Уж не со мною ли одним Вы щепетильны? Ласки вертопраха, Обманщика вам не внушали страха, Вы до сих пор тоскуете по ним. Так перестаньте же сопротивляться, Примите незаслуженную честь. Я вас люблю! Вы мне должны отдаться Сейчас же, или вас постигнет месть». Я, вся в слезах, ему упала в ноги, Напоминая о родстве и боге, Но в этом виде, к горю моему, Еще сильней понравилась ему. Он повалил меня, срывая платье. Принуждена была на помощь звать я. Тогда, любовь на ненависть сменя, — О, тяжелее нету оскорбленья! — Он бьет рукою по лицу меня. Вбегают люди. Дядя без смущенья Свои удваивает преступленья. Он молвит: «Христиане, вот моя Племянница, отныне дщерь злодейства; Ее от церкви отлучаю я И с нею плод ее прелюбодейства. Да покарает господа рука Отродье подлого еретика! Их проклинаю я, служитель бога. Пусть Инквизиция их судит строго».