Прошу вас,
Любезней будьте.
Герцог.
А?..
Дитрихштейн (тихо).
Посол английский.
Лорд Ковлей.
Могу ль спросить, откуда возвращались
Таким галопом вы?..
Герцог.
С Святой Елены!
Лорд Ковлей (ему).
Как?..
Герцог.
Это чудный уголок, тенистый,
Зеленый и веселый. Вечерами
Особенно там хорошо бывает,
Хотел бы там увидеть я и вас.
(Кланяется и отходит).
Гентц
(живо, послу английскому во время, когда герцог удаляется).
Святой Еленою зовут деревню
В Еленинской долине – по соседству, –
Прелестные места…
Лорд Ковлей.
Ага, вот что…
Но кажется, что камень бросил он
В мой огород?..
Гентц.
Не камень – прямо гору!
Голоса (в глубине).
Пора, пора…
Эрцгерцогиня.
Луиза, ты поедешь?
Мария-Луиза.
Я? Нет, о нет…
Крики.
Садитесь в экипажи!..
Эрцгерцогиня (герцогу).
Ты с нами, Франц?
Мария-Луиза.
Нет. Сын мой ненавидит
Природу
(с жалостью).
Он в Еленинской долине
Пускает лошадь вскачь, в галоп!
Герцог (мрачно).
В галоп!
Мария-Луиза.
О да, мой друг, ты не сентиментален.
(Шум, прощания, поклоны. С говором и смехом все общество расходится).
Монтенегро (с балкона).
Я знаю тут одно местечко, где
Позавтракать чудесно можно.
(Голос его теряется).
Гентц
(с балкона кричит).
Просят
Не говорить о гидре…
Голоса и смех.
До свиданья!..
(Бубенчики удаляются).
Тереза
(Тибурцию, который прощается).
Прощай, мой милый брат.
Тибурций
(целуя ее в лоб).
Прощай, сестра.
(Кланяется Марии-Луизе и выходит с Бомбеллем).
Мария-Луиза
(к фрейлинам, поручая им Терезу).
Теперь ее к себе вы отведите.
(Тереза уходит с фрейлинами. Герцог сел, перелистывает рассеянно книги на столе. Мария-Луиза, улыбаясь, делает знак Скарампи, остававшемуся здесь, потом приближается к герцогу).
9. Герцог, Мария-Луиза, Скарампи, потом портной и модистка.
Мария-Луиза (герцогу).
Франц!..
(Он оборачивается).
Франц, я вас развеселю сейчас.
(Герцог вопросительно смотрит на нее).
Я заговор устроила для вас.
Герцог
(с зажегшимся взглядом).
Как?.. Заговор?..
Мария-Луиза.
Да, да, невероятный…
Пошла на все, чтоб быть для вас приятной.
Тсс… Слушайте. Ведь нам уже давно
Французское все, все запрещено…
Но я – представь – не побоялась риска,
И из Парижа выписаны мной,
Из лучших двух домов, для нас – модистка
(треплет его по щеке).
А для тебя – ну, улыбнись… Портной!
Ну, как находишь ты мою идею?..
Герцог
(ледяным тоном).
Поистине я восхищаюсь ею.
Скарампи
(открывает дверь, ведущую в апартаменты Марии-Луизы).
Войдите…
(Входит барышня, элегантная, как может быть примерщица, в руках у нее большие коробки с платьями и шляпами; потом молодой человек, одетый, как модная картинка 1830 года, нагруженный коробками и платьями. Портной подходит к герцогу, а модистка в глубине, на диване, раскладывает платья. После глубокого поклона портной быстро становится на колени, открывая ящики, разворачивая пакеты, встряхивая галстуки, развертывая костюмы).
Портной.
Удостоите взглянуть?..
Быть может, выбрать что-нибудь?..
Здесь фраки, галстуки, жилеты,
Плащи, и брюки, и колеты…
Сейчас я все вам разложу.
В Париже верят мне всецело:
Могу сказать, я знаю дело.
На вкус мой положитесь смело,