Высочество!..
Герцог (небрежно).
Я был бы очень рад,
Но если бы они служили лучше…
Меня теперь ужасно одевают!
И должен вам заметить, милый граф,
Раз вы уж это взяли на себя,
Что сапоги мне очень плохо чистят.
(Он сел, снимая перчатки, отдал шляпу и шпагу денщику, который их уносит. Лакей поставил на стол поднос с прохладительным).
Эрцгерцогиня
(предлагая герцогу).
Франц…
Герцог
(к Седлинскому, который опять сделал движение к двери).
Не угодно ль вам чего-нибудь?
Седлинский.
Благодарю вас… я уж скушал…
Доктор.
Гриб.
Герцог (к офицеру).
Форести…
Форести
(приближаясь и кланяясь).
Здесь, полковник!..
Герцог.
Послезавтра
Маневры. На заре прибыть в Гросхофен…
Ступай. Ты понял?
Форести.
Слушаю, полковник!
Герцог (к штабу).
Вы можете идти – и до свиданья.
(Штаб удаляется. Седлинский идет за ним. Герцог подзывает).
Мой милый граф…
(Седлинский возвращается. Герцог протягивает ему кончиками пальцев письмо, которое вытаскивает из кармана).
Вот этого еще
Вы не читали…
(Седлинский кладет с оскорбленным видом письмо на стол и уходит).
Дитрихштейн (к герцогу).
Как вы строги с ним…
Эрцгерцогиня
(к Дитрихштейну).
Но разве герцог не вполне свободен?..
Дитрихштейн.
О, принц не пленник, но…
Герцог.
А, превосходно!
Я, право, восхищаюсь вашим «но»…
О Боже мой, не пленник я, но… но…
Не пленник… но! вот формула, вот термин.
Не пленник я, но – вечно окружен
Ненужными, несносными людьми.
Не пленник я, но – если мне угодно
Ступить хоть шаг в аллеях дальних парка –
Из каждого листа глядит уж глаз…
Не пленник я, но – если кто захочет
Со мною говорить – сию минуту
У скважины замочной чье-то ухо
Является. Не пленник я, о нет!
Но стоит мне верхом поехать – всюду
Надзор незримый следует за мной.
Не пленник я, но – письма я свои
Вторым читаю. Но… к моим дверям
Лакея каждой ночью приставляют!
(Показывает на большого седовласого лакея, приходившего взять поднос и теперь уносящего его).
Вот он как раз… Конечно, я не пленник.
Рейхштадтский герцог – пленник вдруг? Смешно.
О, я не пленник, я «не – пленник – но»!
Дитрихштейн
(немного колко).
Я редко вижу вас таким веселым.
Герцог.
Вы правы, очень редко я так весел.
Дитрихштейн (кланяясь).
Я оставляю вас.
(Уходит).
3. Герцог, эрцгерцогиня.
Герцог
(бросается в кресло с горьким смехом).
А, превосходно!
Но… будет!..
(смотрит на ее альбом).
Что это у вас, скажите?
Эрцгерцогиня.
Гербарий императора.
Герцог.
Ого!
Гербарий деда!
(Рассматривает).
Эрцгерцогиня.
Он его мне дал.
Герцог (рассматривая).
Красиво!
Эрцгерцогиня
(показывая страничку).
Франц, ты по-латыни знаешь:
Что это за чудовище такое,
Сухое, черное…
Герцог.
А, это? Роза.
Эрцгерцогиня.
Мой милый Франц… вы с некоторых пор
Ужасно изменились…
Герцог (читая).
«Bengalensis».
Эрцгерцогиня.
Бенгальская. Я поняла.
Герцог (поздравляя ее).
Прекрасно.
Эрцгерцогиня.
Вы так нервны… Что с вами?
Герцог.
Ничего.
Эрцгерцогиня.
Я знаю, что… Ваш друг, ваш пылкий Прокеш,
Наперсник ваших планов и надежд,
Которых здесь боятся, он… в изгнаньи.
Герцог.
Зато, ко мне приставленный в друзья,