Герцог и Фанни.
Убежали.
Фламбо.
Так.
(Спокойно выходит из дыры и вытаскивает свое ружье и меховую шапку).
Герцог и Фанни.
Что?.. Что с тобой?..
Фламбо
(опуская камень).
Теперь опустим трап.
Герцог
(в страхе).
Что скажут здесь, когда тебя увидят?..
Фанни.
Ступайте же скорей назад! Как страшно…
Фламбо.
Что скажут здесь, когда меня увидят?..
(Маска показывается в глубине).
Маски
(заметив Фламбо).
А этот-то – имперским гренадером!
Какой смешной! Ха-ха, ха-ха!
Фламбо.
Ну вот,
Что скажут здесь, когда меня увидят.
Другие маски
(останавливаясь).
А… Он хорош. А, браво!..
Фламбо.
Я спокоен.
(Надевает шапку и закуривает трубку. В эту минуту сцена наполняется народом: все ушли с бала, потому что звонит звонок в театр и лакей повесил на ветви дерев афишу, на коей значится: «Мишель и Кристина, водевиль в одном действии Эжена Скриба и Анри Дюпена. Большинство масок перед тем, как войти в театр, останавливаются, чтобы взглянуть на Фламбо).
11. Те же, затем маски, лакеи, Тереза, Тибурций и проч.
Шут
(окликая Леандра).
Ты гренадера видел?..
Леандр
(в восторге).
Видел, видел…
Великолепен!..
(Герцог отстраняется, оставив Фанни с Фламбо, которого в одно мгновение ока окружили).
Арлекин
(разглядывая его).
Каковы сережки?!
Чертовочка
(так же).
А наклейные брови? Просто прелесть!..
(Поднимается на цыпочки и хочет тронуть его брови. Фламбо отступает).
Фламбо
(Фанни, тихо).
Но как отсюда выйти без шинели?..
Фанни
(вытаскивая из-за перчатки номер).
Вот номер Гентца… Превосходный плащ…
Маркиз (Фламбо).
Здорово, брат служивый…
Фламбо
(вежливо).
Рад стараться!
Скарамуш (наблюдая).
Кто это может быть?.. Не понимаю. (Шутя).
Итак, сержант любезный, вы служили…
Фламбо.
В великой армии.
(Смех, в сторону).
Не так смеялись
Они, когда мы их поля пахали…
(Гуляет взад и вперед).
Восклицания.
– Прямой Раффе! – Шарле! – Орас Верне!
Ландскнехт
(щупая мундир).
А как великолепно он потрепан:
Пыль, порох… Имя, имя костюмера?..
Фламбо.
Нет, это костюмерша… Мастерская
Старинная: «Война и Слава, сестры».
Ландскнехт.
Вот как!..
Фламбо
(отходя).
Мы с вами шьем не у одних.
Скарамуш (за ним).
Да это Зичи!..
(Протягивает ему руку).
Вы, мой милый граф…
(Отступает, получивши залп дыма в лицо).
Фламбо
(извиняясь и показывая трубку).
Простите носогрейку вы мою.
(Смех).
Скарамуш (другим).
С костюмом он и речь переменил.
Фламбо (напевая).
«Как на Красное мы шли,
Провианта не нашли…»
Флорентийский синьор (смеясь).
Он бесподобен.
(Приближаясь и беря его под руку).
А скажи, в России
У вас носы порядком мерзли?
Фламбо.
Да,
Но оставалась наша кровь горячей.
(Напевает).
«Черт возьми!.. Но все забудешь,
Лишь завидишь вдалеке,
Как он едет перед войском
В своем сером сюртуке!..»
Арлекин
(беря его под руку с другой стороны, тонко).
Скажи, его сюртук нуждается в заплатках?..
(Смех).
Фламбо.
Скажи, не мало вам он понаделал дыр?..