Герейна не спеша направилась к мраморному помосту для ораторов, возле которого как раз и стоял Леждин, изящно опершись локтем о перила. Зеленый с золотом плащ, волнуемый легким ветром, изящно оттенял его смуглую кожу. Пелей Леждин был красив красотой меотийца из знатного рода. Четкий правильный профиль, высокий лоб, черные брови с красивым изломом, выразительный взгляд темных глаз, черные ухоженные усы, красиво очерченные губы, всегда готовые изогнуться в усмешке.
- Может быть, смените основное предпочтение, Эситея, а? - поинтересовался Леждин, почувствовав изучающий взгляд дикеофоры.
Та, не ответив, посмотрела на того, на кого намекнул молодой градоначальник. Астин замер у коновязи, так и не вскочив на коня.
Герейна подошла к господину, Леждину, сияя обольстительной улыбкой, открывавшей ровные зубки. От ее прекрасных голубых глаз, казалось, невозможно отвести взгляд, густые золотистые кудри переливались в солнечных лучах. Вздернутый носик только усиливал общий эффект не безупречной красоты, нет, но очаровательности. Господин Леждин, наконец, будто бы заметивший, что милая молодая женщина направляется именно к нему, улыбнулся в ответ такой же ослепительной улыбкой, продемонстрировав столь же безупречные зубы, как и у Герейны.
"Весь к твоим услугам, милашка", - говорил его облик.
Сопровождавший дартанайку Кейстен немного отошел от нее и поклонился Эситее.
- Хотя усталость и делает ваш облик утонченно-прекрасным, Эссиль, вам нужно отдохнуть, - заботливо сказал он. - Если хотите, я побуду на страже вашего покоя.
Кейстен говорил тихо и по-дартанайски, но у Леждина, вроде бы полностью сосредоточенного на изучении Герейны, дернулись уголки губ. Впрочем, градоначальник сдержал усмешку.
- Что хочет моя прекрасная госпожа? - с легким поклоном спросил он у Герейны.
- Господин градоначальник, мне всего-навсего нужен кто-нибудь, кто бы показал мне дорогу в "Долину Туманов", - беспомощно и застенчиво улыбнувшись, ответила дартанайка на меотийском языке, с сильным акцентом, но вполне понятно.
- Нет ничего проще, - с покровительственными нотками сильного мужчины заявил Леждин. - Мой помощник с удовольствием проводит вас и вашего спутника в восточный сектор моего города. Там и находится "Долина Туманов". Охрану вашего покоя, Эситея, - добавил он, развернувшись к дикеофоре, - придется поручить кому-нибудь другому. И это будет не сию минуту. В сию минуту мы должны показать жителям Меар, что все руководство города вместе, в едином слаженном порыве готово отразить все грядущие неприятности. Рад, что вы это понимаете, господин Эр"Солеад, - градоначальник включил в сферу своего внимания и подошедшего дартаная, хмурого, сосредоточенного, со складкой, прорезавшей высокий лоб. Астин молчал, глядя куда-то вдаль все время, пока один из помощников Леждина не увел солнечно улыбнувшуюся всем на прощание Герейну и виновато взглянувшего на Эситею Кейстена обратно к коновязи.
- За ней нужно проследить.
- Обижаете, господин Эр'Солеад, скромного меотийского начальника. Я отправляю Фелсея именно в тех случаях, когда нужно проследить наилучшим образом.
Астин не ответил на улыбку Леждина.
- В "Долине Туманов" находится поместье Вателлов? - хмуро спросил он.
- Да-а-а.
- Мы с вами, господин Леждин, перекрыли все возможные пути из Меар.
- Да, из-за отсутствия лазеек горожане особенно кипят, - с любопытством глядя на дартаная, ответил градоначальник.
- Некоторым из людей Вателла известен путь по Дангаве под горой в степь.
Леждин вздохнул и, казалось, не выдохнул. Черные глаза сверкнули.
- Под хребтом Джаюрнар?
- Да.
- И что у этой очаровательной дартанайки может быть общего с кочевниками? - после небольшой паузы спросил градоначальник.
- Не знаю, - все так же хмуро ответил Эр'Солеад, не отрывая взгляда от белокурой женщины, поцеловавшей в носик своего вороного жеребца, легко вскочившей в седло и с улыбкой пустившей коня вперед.
"Понятно, почему Астин такой хмурый, - думала Эситея. - Если эсфийцы, которым, вроде бы помогает Герейна, увлекшись кем-то из них, всего лишь наблюдатели, то зачем дартанайке дорога к кочевникам? А если не дорога в Степь, то что ей нужно у Вателлов?"
Тем временем горожане, скромно державшиеся в нескольких шагах от совещавшегося руководства города, начали подходить поближе.
- Прошу меня извинить, - Леждин чуть поклонился Эр'Солеаду. - У меня запланированная встреча с горожанами. Госпожа дикеофора через пару часов мне потребуется ваша помощь в районе "Виноградной аллеи". Там нынче исключительно неспокойно.
К тому времени, как Пелей Леждин взошел на помост для ораторов, толпа горожан почти полностью заполнила площадь. В переднем ряду стояла госпожа Леждена, не пропускавшая ни одного публичного выступления сына. Нарочито скромно одетая, она пешком добиралась до площади и все время выступления молодого градоначальника любовалась своим сыночком, едва сдерживая слезы.
- Граждане Меар, мы собрались, чтобы обсудить временное выселение из города, которое начнется уже завтра.
Легкий гул над площадью
- Мы все призваны пресечь слухи, нарушающие течение нашей мирной жизни. Как вы могли оказаться настолько легковерными? Какие я дал основания, подозревать себя в невероятной, чудовищной жестокости? Неужели вы и вправду думаете, что больные старики будут оставлены в городе на растерзание кочевникам?
- Эситея, вы к себе? - тихо спросил Астин, когда они отошли подальше от помоста оратора и от его волнующихся слушателей.
- Да. Буду ожидать дальнейших распоряжений господина градоначальника.
- До встречи, - его взгляд просветлел. В синих глазах блеснул свет улыбки. - Мы с вами непременно скоро где-нибудь встретимся.
Придя к себе домой, Эситея хотела было честно дождаться приглашения Леждина, но, обдумав все, что она уже слышала, решила сходить в "Виноградную аллею" немедленно. Это был самый бедный квартал Меар. Соответственно, с налогом на выезд у них обязательно должны были возникнуть трудности. Именно в районе "Виноградной аллеи" жила Тениза. К ней и направилась дикеофора города для начала.
Поденщица была дома, варила себе немудреный обед.
- Ну конечно, - подтвердила опасения Эситеи усталая женщина, - люди волнуются. Я-то, понятно, слишком стара и многое повидала, чтобы участвовать в таком махровом жульничестве. Но остальные люди возмущены. Очень плохо, что появились зачинщики, подбивающие ограбить богатых и уплатить этот треклятый налог. Но самое страшное даже не это. Ходят слухи о том, что у нормальных людей, пытающихся призвать к благоразумию, отнимаются языки. Некоторые из них неожиданно падают и разбиваются. Короче, говорят о черной магии в городе.
- Вот только этого нам и не хватало, - с досадой сказала Эситея, вздохнула и вышла на улицу.
Ей показалась, что она попала в водоворот. Люди, увидев дикеофору в пурпурном плаще, выходили из домов, протягивали к ней руки, загораживали дорогу. Люди напуганные, потерянные.
- Я не покину город раньше вас, - твердо отвечала всем Эситея, зная, что ее слова передаются из уст в уста по цепочке. - Я, дикеофора города, покину Меары последней. Успокойтесь, вас никто не бросит кочевникам. Молитесь. Ждите. Не поддавайтесь панике.
Окруженная волнующимся народом, дикеофора дошла до центрального перекрестка квартала. Там уже кричали и возмущались, плакали и проклинали власти города. А посреди площади на небольшом постаменте сверкала в лучах солнца небольшая посеребренная статуя богини луны.
В толпе взгляд дикеофоры выхватил наблюдавшего за ней по приказу отца рыжего аптекаря. Она с досадой закусила губу, но тут же забыла о нечистом на руку соседе. Среди возмущенных людей стоял тот самый хмурый темноволосый незнакомец с орлиным профилем, который пристально наблюдал за дикеофорой на поминках Вателла. И именно в ожидании его одобрения распалял людей местный зачинщик, вскочивший на обломок скалы, торчащий прямо из земли.