Выбрать главу

Рядом стояли точно такие же кровати, заправленные льняным бельем, с металлическими изголовьями. Кружевные занавески полностью закрывали окна, приглушая солнечный свет. С улицы слабо доносился вечный городской шум.

— Все-таки оклемалась, — раздался сухой голос. — Ходж обрадуется. Мы уж думали, ты не проснешься.

Люси обернулась. На соседней кровати сидела Эльза. Ее алые как кровь волосы были заплетены в две толстые косы, которые спускались ниже талии. Вместо белого платья на ней были джинсы и синий топ. Между ключицами по-прежнему сверкал красный камень. Темные спиралевидные татуировки исчезли, на безупречной коже не осталось ни единого пятнышка.

— Прости, что огорчила, — с трудом произнесла Люси: в горле жутко першило. — Мы в Институте?

Эльза раздраженно закатила глаза:

— Похоже, Нацу здорово тебя проинформировал.

Люси закашлялась:

— Это и есть Институт?

— Да. Надеюсь, ты поняла, что лежишь в лазарете.

Внезапно Люси задохнулась от резкой боли в желудке. Она прижала руку к животу.

— Ты чего? — встревоженно спросила Эльза.

Боль постепенно стихала, но Люси беспокоили кислый привкус во рту и легкое головокружение.

— Живот болит.

— Ах да, чуть не забыла. Ходж просил дать тебе лекарство, когда проснешься.

Эльза потянулась за кувшином и налила в чашку мутную, слегка дымящуюся жидкость. От напитка исходил густой пряный запах.

— Ты три дня ничего не ела. Вот тебя и подташнивает.

Приняв чашку, Люси осторожно отхлебнула настой. Он оказался сладковатым на вкус и слегка маслянистым.

— Что это?

— Один из отваров Ходжа. Скоро будешь как новенькая. — Эльза грациозно соскользнула с высокой кровати. — Кстати, меня зовут Эльза Фулбастер. Я здесь живу.

— Я уже знаю твое имя. А я Люси. Люси Харт. Меня принес Нацу?

Эльза кивнула:

— Ходж рвал и метал. Ты весь ковер в подъезде изгваздала гноем и кровью. Хорошо, что мои предки этого не видели — Нацу точно влетело бы по полной… — Она с подозрением взглянула на Люси: — Кстати, Нацу сказал, что ты прикончила демона-Пожирателя без всякой помощи.

Люси передернуло: вспомнилась мерзкая тварь, похожая на скорпиона.

— Похоже на то.

— Но ты же примитивная!

— Удивительно, да?.. А где Нацу? Он тут?

Эльза пожала плечами:

— Не знаю, наверное. Пойду скажу, что ты очнулась. У Ходжа к тебе разговор.

— Ходж — наставник Нацу?

— Он наш общий наставник, — поправила Эльза. — Ванная там, на вешалке я оставила кое-что из своих старых вещей, если вдруг захочешь переодеться.

Люси допила отвар до конца. Ни голода, ни головокружения больше не ощущалось. Поставив пустую чашку на прикроватный столик, она получше укуталась в простыню.

— А где моя одежда?

— Твои шмотки были все в крови и яде. Нацу их сжег.

— Сжег?! — возмутилась Люси. — Он всегда такой любезный или только с «примитивными»?

— Нацу по-другому просто не умеет, — непринужденно ответила Эльза. — Поэтому он такой сексуальный. Притом для своего возраста Нацу убил рекордное количество демонов.

— А разве он тебе не брат? — недоуменно спросила Люси.

Эльза громко расхохоталась:

— Нацу? Мой брат? Нет. С чего ты взяла?

— Ну, он тоже здесь живет.

Эльза кивнула:

— Да, но…

— А где тогда родители Нацу?

Эльза замялась:

— Их уже нет.

У Люси отвисла челюсть.

— Они погибли?

— Нет. — Эльза нервно теребила алую прядь за левым ухом. — Мама умерла при родах, а папу убили на глазах у Нацу, когда ему было десять.

— Ох… — выдохнула Люси. — А кто такие… демоны?

— Пора сообщить остальным, что ты очнулась. Они три дня этого ждали. Кстати, в ванной есть мыло. Помойся, а то от тебя несет.

Люси сверкнула глазами:

— Большое спасибо.

— Пожалуйста.

Вещи, которые Эльза оставила в ванной для Люси, смотрелись просто ужасно. Джинсы пришлось закатать, а низкий вырез красного топа как назло подчеркивал отсутствие у Люси пышных форм («буферов», как говорил Эрик).

В ванной лежал кусок твердого лавандового мыла. Вымывшись, Люси вытерлась небольшим полотенцем для рук. Влажные волосы липли к лицу. Девушка в ужасе уставилась на свое отражение в зеркале. На левой скуле темнел кровоподтек, потрескавшиеся губы распухли.

Надо позвонить Акно. Тут наверняка есть телефон. Может, ей разрешат позвонить после разговора с Ходжем.

Кроссовки аккуратно стояли под кроватью. К шнуркам кто-то привязал ее ключи. Одевшись, Люси с тяжким вздохом отправилась на поиски Эльзы.

Она вышла из лазарета. Никого. Словно взятый из ночных кошмаров, длинный темный коридор уходил в бесконечность. На стенах висели светильники с плафонами в форме роз. Пахло пылью и свечным воском. Послышался отдаленный мелодичный звук, будто китайские колокольчики звенели на ветру. Клэри медленно побрела по коридору, опираясь рукой о стену с выцветшими от времени бордово-серыми обоями. По обеим сторонам находились закрытые двери. Звук, на который шла девушка, постепенно становился громче: кто-то довольно умело играл на пианино. Правда, она пока не узнавала мелодию.

Повернув за угол, Люси очутилась у распахнутой настежь двери и заглянула внутрь. За дверью находилась музыкальная комната: у одной стены стоял рояль, у противоположной — ряды стульев, а в центре красовалась зачехленная арфа. За роялем в джинсах и серой футболке сидел босой Нацу. Его розовые волосы непокорно торчали во все стороны, будто он только что проснулся. Длинные пальцы бегали по клавишам. Люси наблюдала за быстрыми и точными движениями рук. Еще недавно эти самые руки крепко ее держали, пока над головой, словно серебристые блестки, кружились звезды.

Наверное, Люси издала какой-то звук. Нацу крутанулся на табуретке и посмотрел в темный дверной проем:

— Грей? Ты, что ли?

— Нет, это я. — Она шагнула в комнату. — Люси.

Мелодия резко оборвалась. Нацу встал из-за рояля:

— Наша спящая красавица! И кто же разбудил тебя поцелуем?

— Никто. Я сама проснулась.

— Ты была одна?

— Нет, с Эльзой. Она ушла ненадолго… кажется, чтобы позвать Ходжа. Просила дождаться ее, но…

— Жаль, я не предупредил Эльзу, что у тебя вредная привычка поступать по-своему. — Нацу нахмурился. — Вещи тебе Эльза дала? Смешно в них смотришься.

— Напоминаю: мою одежду сжег ты.

— Исключительно ради предосторожности. — Нацу закрыл блестящую черную крышку рояля. — Пойдем, я отведу тебя к Ходжу.

Институт оказался огромным лабиринтом коридоров и комнат. Складывалось впечатление, что своей планировкой здание обязано не архитектору, а грунтовым водам, стихийно пробившим себе путь внутри цельного куска горной породы. Сквозь полуоткрытые двери бесчисленных комнат, похожих друг на друга, как близнецы, Люси успевала заметить незаправленную кровать, тумбочку, шкаф с распахнутыми дверцами… Сводчатый потолок из серого камня украшала искусная резьба: ангелы и мечи или солнечные диски и розы.

— А зачем столько спален? — поинтересовалась Люси. — Я думала, тут исследовательский институт.

— Это жилое крыло. Мы обязаны по первому требованию предоставлять Сумеречным охотникам безопасный приют. Здесь могут одновременно проживать до двухсот человек.

— Большинство комнат пустуют.

— Люди приходят и уходят, никто не остается надолго. Обычно тут только мы: Грей, Эльза, Ромео их родители и я с Ходжем.

— Ромео?

— Красотку Эльзу ты уже знаешь. Грей — ее старший брат, а Ромео — младший. Но сейчас он за границей, с родителями.

— На каникулах?

— Не совсем, — замялся Нацу. — Считай, что они… иностранные дипломаты, а Институт — посольство. Сейчас они на родине Сумеречных охотников, участвуют в очень важных мирных переговорах. Ромео они с собой взяли только потому, что он еще мал.