Выбрать главу

- Мне не нравится жить в космосе, разыскивая астероиды. Я уже занимался этим и я знаю.

- Астероиды! - взорвался Гриер. - Вы сошли с ума! Не думаете ли вы, что Императрица Ишер заинтересовалась бы астероидами? Это дело сотни биллионов кредитов. Слышите, вы? И она собирается заплатить их.

Он начал шагать взад и вперед, явно возбужденный. Неожиданно он повернулся к Хедруку.

- Вы знаете, где я был? - спросил он. - Я...

Он замолчал. Наконец, он выдавил мрачную улыбку.

- О, нет, - сказал он. - Вы не вытащите ничего из меня. Не то, чтобы это имело значение, но... - Он стоял и смотрел на Хедрука. Внезапно он повернулся, поднялся по лестнице и исчез из виду.

Хедрук смотрел на лестницу, думая, что пришло время действовать. Он проверил металл потолка на прозрачность и кивнул с удовлетворением. Толщина четыре дюйма. Обычный сплав свинца с бериллием. Проверка также показала точное место, где сидел Гриер - смутная фигура, листающая книгу. Было невозможно разобрать, читает ли он.

Хедрук почувствовал себя спокойным, сосредоточенным. Его единственной эмоцией было смутное мрачное удовольствие от мысли, что Гриер сидит там, хитро воображая себя контролирующим ситуацию.

Он подкатил тяжелую полированную машину точно под то место, где сидел Гриер, и повернул ее зубчатую поверхность вверх. Затем он стал подсчитывать. Гриер весил примерно сто семьдесят фунтов. Две трети от этого составляло примерно сто сорок. Для безопасности нужен удар, который бы убил человека, весящего сотню фунтов. Гриер не выглядел физически очень крепким.

- 39

Конечно, надо было принять в расчет четырехдюймовый пол. К счастью, имелась формула, основанная на коэффициенте прочности. Он произвел необходимую регулировку и нажал кнопку управления.

Гриер рухнул. Хедрук поднялся наверх, где тот лежал рядом с раскладным креслом. Он проверил бесчувственное тело. Кости не сломаны, сердце бьется. Отлично. Мертвый человек не может отвечать на вопросы. А у него было много вопросов.

Потребовались значительные математические расчеты, чтобы спроектировать систему силовых линий, которые связали бы Гриера в достаточно удобном положении, позволив его рукам и ногам двигаться, а телу поворачиваться, и все-таки способной его удерживать вечно, если нужно.

ГЛАВА 7

Хедрук провел следующие полчаса, осматривая корабль. Здесь было много закрытых дверей и заполненных складов, которые он пока пропустил. Он хотел получить общее представление о корабле, и как можно быстрее.

То, что он нашел при этом поверхностном осмотре, не удовлетворило его. Это был корабль, который не мог покинуть ангар, корабль, который к тому же опасно оставлять теперь, когда он получил контроль над ним.

Его могут охранять. То, что он не видел ни одного солдата Иннельды, ничего не доказывает. Императрица крайне не желала бы привлечь внимание наблюдателей Оружейных Магазинов концентрацией правительственных сил. И поэтому Роберт Хедрук прошел по явно пустынной улице и вошел в корабль прежде, чем командир защитных сил решился остановить его.

Если эта картина близка к действительности, тогда будет фактически невозможно для него уйти из корабля, не схваченным для допроса. Это был риск, на который он не смел пойти.

Он задумчиво спустился в комнату Гриера и увидел, что тот пришел в сознание. Мужчина смотрел на него с ненавистью и страхом.

- Я не думаю, что вы собираетесь сбежать с этим, - сказал он дрожащим голосом. - Когда Императрица узнает... она...

Хедрук оборвал его:

- Где находятся другие? - спросил он. - Где Кершав и... - он поколебался, - мой брат, Гил?

Коричневые глаза, которые смотрели на него, расширились. Гриер ощутимо содрогнулся, затем сказал:

- Идите к черту!

Но он был явно испуган.

Хедрук продолжал ровным голосом:

- Если бы я был на вашем месте, я стал бы беспокоиться, что случится со мной, если Императрица узнает обо всем.

Лицо Гриера побледнело. Он с трудом сглотнул, затем хрипло произнес:

- Не будьте глупцом! Здесь хватит на нас обоих. Мы оба разбогатеем - но надо быть осторожными - корабль окружен. Я считал, что они попытаются послать кого-нибудь внутрь корабля, поэтому и приветствовал вас тем девяностотысячезарядным орудием - как раз на случай, если они попытаются войти тоже.

Хедрук сказал:

- Как насчет связи? Можно позвонить отсюда?

- Только через пульт связи в здании Треллиса.

- 40

- О! - сказал Хедрук и закусил губу в досаде. На этот раз он перехитрил себя самого. Казалось логичным сделать именно тот пульт бесполезным и таким образом устранить всех кандидатов на предлагаемую работу. Тогда он не ожидал, что след приведет на сам межзвездный корабль.

- Кто ответит на вызов пульта связи корабля?

- Парень по имени Зейдель, - ответил Гриер мрачным тоном.

Хедруку потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он слышал это имя прежде. За столом Императрицы, несколько месяцев назад. Один из мужчин за столом выразил отвращение к тому, что Иннельда могла использовать такое существо. Хедрук вспомнил ее ответ: "Бог создал крыс, - ответила она, - и Бог создал Зейделя. Мои ученые нашли применение крысам в своих лабораториях, а я нашла применение для Зейделя. Это отвечает на ваш вопрос, сэр? - закончила она высокомерно.

Мужчина, который задал вопрос, был известен своим острым языком. Он сказал: "Я вижу, у вас есть человеческие существа в ваших лабораториях, которые ставят опыты на крысах, а теперь вы нашли крысу, чтобы ставить опыты на человеческих существах".

Замечание вызвало краску на щеках Иннельды, а для мужчины - две недели отстранения от ее стола. Но сейчас стало видно, что она все же использовала Зейделя. Это было неудачно, так как исключало подкуп, этот важный придаток нынешнего этапа цивилизации Ишер.

Хедрук не считал поражение окончательным. Он погрузил Гриера вместе с системой силовых линий на антигравитационную платформу и откатил его наверх, в одну из спальных комнат верхней половины корабля. Затем он начал второй осмотр корабля. На этот раз, хотя каждая минута была на учете - а кризис неминуем - это были не поверхностные поиски.

Он прошел через каждую комнату, используя мощную дрель для взлома замков. Личные комнаты, под контрольным помещением корабля, задержали его больше всего. Но Гриер побывал здесь перед ним. Ничего не осталось, что дало бы ему ключ к судьбе прежнего владельца. У Гриера было достаточно времени, чтобы уничтожить доказательства, и он использовал его хорошо. Здесь не оказалось ни писем, ни личных вещей, ничего, что могло когда-нибудь причинить неприятности убийце. Но на носу корабля Хедруку удалось сделать ценную находку.