— Кир Грей лично явился за телом. Похоже, гадюки снова позволили убить одного из своих, даже не пытаясь его спасти. Пора сделать заключение об их врожденных недостатках и перестать учитывать сопротивление, которое они могли бы оказать нашим планам. Однако существование Джомми Кросса по-прежнему представляет невиданную опасность. Поэтому никаких военных операций против Земли проводить нельзя, пока не будет покончено с ним. Его сегодняшнее появление дало в наши руки один из главных козырей. У нас есть сделанное экспертом описание его машины и примет. Никакой грим не может изменить костной структуры его лица, и, даже уничтожив свою машину, он не сможет избавиться от всех следов. Было продано всего несколько тысяч моделей 7500. Кросс, скорее всего, угнал свою, но мы отыщем ее. Джоанна Хиллори провела детальное исследование этого гаденыша. Ей поручено руководство следствием. На всех континентах будут произведены тщательные поиски. На Земле должны существовать отдаленные уголки, куда мы еще не добрались, — небольшие долины, изолированные зоны, особенно в местах возделывания некоторых сельскохозяйственных культур.
Требуется обратить особое внимание именно на эти зоны. У гадюк нет никаких возможностей вступить в контакт с Кроссом, поскольку мы держим под контролем все. С настоящего момента наши люди будут останавливать всякого, чьи приметы совпадают с описанием Джомми Кросса. Это ограничит свободу его перемещений, помешает случайному вступлению в контакт с гадюками, дав нам время на проведение расследования. Как бы долго ни продолжались поиски, нам необходимо выследить этого опаснейшего из сланов и выяснить, где он скрывается. Надо избежать провала. На этом передачи главной ставки закончены.
Воздух свистел, обдувая черный кузов машины. Джомми Кросс понял, что отныне лишь от него зависит, когда начнется война против людей. Безрогие сланы, несомненно, отыщут его. В прошлый раз они проиграли только потому, что не знали о его тайне, о его оружии. Теперь они знали все, и ничто не могло их остановить. На мгновение он задумался, что будет означать для него нападение на долину, и нашел, что в его пользу говорит лишь фактор времени — они его найдут, но когда?
Глава 16
Поиск занял четыре года. И через два месяца после того, как Джомми Кроссу исполнилось двадцать три года, организация безрогих сланов нанесла удар немыслимой мощи. Стоял гнетуще жаркий день. Джомми спустился по крыльцу с веранды и оглядел сад. Он думал о Кэтлин, о своих родителях. Думал без огорчения и печали. Его обуревали мысли о трагедии существования.
Но как ни глубоки были его размышления, чувства всегда оставались настороже. С невероятной для обычных людей четкостью он воспринимал малейшие детали окружающего. Именно это говорило о скорой его зрелости. Ничто не ускользало от внимания Джомми. Теплый воздух волнами колыхался на подступах к горам, что высились в двадцати милях от ранчо. Там был спрятан его звездолет. Но никакая тепловая дымка не могла остановить его взгляд, воспринимавший куда больше, чем самый острый человеческий глаз. Он отмечал все детали, образуя единый образ там, где несколько лет назад различал лишь нагромождение неясных составляющих.
Над Бабусей, что стояла на коленях у цветочной клумбы, пронесся рой мух. Легкая жизненная пульсация, исходившая от насекомых, коснулась сверхчувствительных рецепторов в мозгу Джомми. Одновременно до него доносились далекие шумы, обрывки мыслей, ослабленных расстоянием. Понемногу в его голове формировался облик жизни долины — он складывался в гармоничную картину из тысяч впечатлений.
Работали мужчины и женщины, смеясь, играли детишки, ревели тракторы, грузовики, легковые машины — вечная сумятица небольшой сельскохозяйственной коммуны. Его взгляд вернулся к Бабусе. Он с легкостью проник в ее беззащитный разум — простота, с которой он читал мысли старухи, была такова, что та казалась частью его самого. Он с невероятной четкостью увидел уголок сада, куда она смотрела. Цветок увеличивался в размерах, по мере того как Бабуся все ниже склонялась к нему. Ее рука схватила небольшое черное насекомое. С ликованием она раздавила букашку, потом удовлетворенно вытерла о фартук испачканные пальцы.
— Бабуся, — спросил Джомми, — вы так и не можете подавить своих инстинктов убийцы?
Старуха бросила на него быстрый взгляд, и на ее лице появилась агрессивность, напомнившая ему Бабусю прежних лет.
— Ну и ладно! — воскликнула она. — Я давлю эту пакость уже девяносто лет, до этого так поступала и моя мамаша.