Выбрать главу

…Гарав не успел придумать сравнения.

Сознание оставило мальчишку мягко и безболезненно — как приходит хороший сон. А с ним милосердно ушли все душевные муки и живая память о страхе и тоске…

…Эльф поднял человека на руки — вместе со всем доспехом и оружием, как добрый хозяин поднимает усталого щенка. И твёрдым ровным шагом пошёл по тропинке, напевая тихо:

Íre queluva Anarinya Queliénen ú-návan minya. Imbe menquë yéni, епуа́гё, Carináva noire vinya, Íre queluva Anarinya. Íre tuluvan Mandos minna, Náva lómëa lúmë sina E ta lumba farnessë, yallo, Ente fairi meruvar linna Íre tuluvan Mandos minna Íre Námo faukáva 'n anto Yassë vanuvan, vinyacanta, Nu talúnya caitávar — nandë, Linyar vanimë, tauri landë, Helma vayuva lauca vílya… Tárë enkenuvanyel, milya. Tárë nanuvan Valinórë, Ar enkapuvan minna morë; Omentáva ni nwalca hwinya — Ar enqueluva Anarinya, Íre queluva Anarinya…[81]

Шаг его был лёгок и твёрд. И далеко по лесу разносилась уже новая песня…

В неоглядную даль гонит яростный ветер бессчётные серые волны… Боль, отчаянье, смерти — безбрежное море навеки в себе погребло… И лежат под водой белокрылые птицы из гавани Альквалонде! И седая волна, уходя в глубину, над обугленным плачет крылом… И лежат под водой белокрылые птицы из гавани Альквалонде… И седая волна, уходя в глубину, над обугленным плачет крылом! Корабли! Парусов ваших гордый размах до сих пор вас не видевшим снится… Стая огненных птиц — неотмщённым деянием Зла вы летите во мгле… И во мраке, окутавшем мир, есть и вашего пепла частица — Ибо равно бессмертны, к несчастью, и Зло, и Добро на земле! И во мраке, окутавшем мир, есть и вашего пепла частица — Ибо равно бессмертны, к несчастью, и Зло, и Добро на земле… В день конца своего всё прощу и забуду пустеющим сердцем холодным… Только гибели вашей — ни забыть, ни простить не дано… Как я плачу о вас, белокрылые лебеди гавани Альквалонде, Горький пепел смешав с погребальным мучительно-терпким вином… Как я плачу о вас, белокрылые лебеди гавани Альквалонде, Горький пепел смешав с погребальным мучительно-терпким вином![82]
* * *

Солнце било в глаза.

Прищурившись, Гарав потянулся и улыбнулся солнцу. Звякнула кольчуга — он удобно сидел на плавно изогнутом корне дерева, как на диване с хорошей спинкой, на самой опушке леса. Рядом лежали щит, шлем и арбалет.

А в сотне шагов по траве луга вели коней Эйнор и Фередир.

Глава 28,

в которой никто никого не прощает, потому что это не нужно

Гарав встал и смотрел, как они подходят. Эйнор поотстал, а Фередир почти бежал, ведя в поводу и своего Азара, и Хсана Гарава.

— Ты где был? — заорал Фередир, швыряя конский повод Гараву. — Ты как сюда-то попал?! Мы весь день и полночи через лес скакали, а он сидит и спит, как будто так надо!!!

Гарав поймал повод Хсана и улыбнулся, ощутив на щеке конские губы. Потёрся виском о храп. И подумал, что это справедливо.

Всё справедливо. Бежать от себя — бездарное занятие. Как ни оправдывай его и какие причины ни выдумывай. Труса нагоняет собственный страх, предателя — те, кого он предал. Так — даже в мире Пашки, что уж здесь…

— Так где ты был?

Эйнор соскочил с Фиона, передал повод всё ещё изливающему свою радость Фередиру. Гарав оттолкнул конскую морду и встал прямее.

— Я… — мальчишка перевёл дыхание. — Я вас предал…

— Да? — без интереса спросил Эйнор. — Когда?

— Когда… Ангмар пришёл… я хотел разбить себе голову о камни… но он не дал… и он стал меня мучить… просто пальцами так делал, что я рассказал, куда мы ехали… а потом он начал просто говорить… ну… такие вещи, что всё было правильно…

— Подожди, — сказал Эйнор встревожено. Заглянул в глаза Гараву. — Как хотел разбить себе голову?!

— Ну… как-как… — Гарав съёжился и выталкивал слова по одному. — Я сразу понял, что сейчас меня будут пытать… и что я не смогу молчать… я же не Фередир… и… и… и надо же было что-то делать…

— И ты?.. — выдохнул Эйнор.

Пряча глаза, Гарав рассказал, что хотел сделать. И как потом пришёл Ангмар. И что он сделал тогда. И как потом была Ломион Мелиссэ. И как он выкупил своих друзей. И за что. И вздрогнул, поднял лицо — твёрдые сильные пальцы Эйнора взяли его за предплечья. Мягко… твёрдые — а мягко! Глаза Эйнора были полны участием и… уважением!!! А Фередир — тот и вовсе смотрел неотрывно и восхищённо…

вернуться

81

Когда погаснет мое Солнце, Оно не будет первым гаснущим предметом: В течение тысячи веков, однажды, Будет поставлена новая могила, Когда погаснет мое Солнце. Когда я войду внутрь Мандоса, Это будет мрачным часом Даже в этой мрачной обители, откуда Сами духи мертвых и те захотят уйти, Когда я войду внутрь Мандоса. Когда Намо разинет свою пасть, В которую я пройду в новом теле, Под моими ногами лягут — долина, Прекрасные озера, широкие леса; Теплый воздух обнимет мою кожу… Вот тогда я и увижу тебя вновь, милая. Вот тогда я повернусь спиной к Валинору И вновь прыгну в глубину тьмы: Встретит меня жестокий вихрь — И снова погаснет мое Солнце, Когда погаснет мое Солнце… Vinyar Tengwar, № 26, ноябрь 1992.
вернуться

82

Стихи барда Потаня.