Руди широко улыбнулся.
— А сколько вам нужно?
— Я бы хотел получить столько, сколько вы сможете предоставить, — сказал Ли. — Как я буду их использовать, будет зависеть от доступного количества. Если вы сможете поставить мне, скажем, сотню, я снаряжу ими батареи конной артиллерии, дабы они могли защититься от атак вражеской пехоты. Если же, вы соизволите предоставить нам, скажем, пять сотен винтовок — и соответствующее количество боеприпасов — я снаряжу ими кавалерийский полк. Было бы приятно, если наши всадники смогут противопоставить противнику соразмерную огневую мощь, а не пользоваться пистолетами и дробовиками.
Улыбка Андриса Руди становилась всё шире. Впрочем, это не была улыбка человека, который делился приятными вещами с друзьями. Ли эта улыбка напоминала профессиональную ухмылку фокусника, который собирался извлечь из шляпы пару голубей.
— Генерал, а если я, предположим, смогу предоставить вам сто тысяч таких винтовок, вместе с боеприпасами? Как вы… как Конфедерация ими воспользуется?
— Сто тысяч?
Голос Ли оставался тихим и спокойным, однако для этого ему пришлось приложить немалые усилия. Вместо пары голубей, этот высокий незнакомец выпустил из шляпы целую стаю.
— Сэр, но мы тут не в карты играем.
— Именно, прошу прощения, сэр, что перебиваю, — встрял майор Маршалл. — Это практически столько же оружия, сколько мы смогли получить из Европы за три года войны. Полагаю, первая поставка придёт с ближайшим северным поездом?
Ирония звучала в каждом его слове.
Руди не обратил на неё никакого внимания.
— Где-то так, — холодно произнёс он. — Мы с соратниками провели кое-какую подготовку. Генерал Ли, вы ведь, намереваетесь в ближайшие пару дней послать бригаду генерала Хука в Северную Каролину, я прав?
— Да, именно так, — ответил Ли, сперва без раздумий.
Затем он обратил всё своё внимание на Руди.
— Сэр, откуда вам это известно? Приказ я подписал сегодня, и пока вы со своей винтовкой не прервали меня, информировал об этом президента Дэвиса. Так, откуда вам известно о моих планах относительно передвижений войск генерала Хука?
— Мы с соратниками обладаем всей полнотой информации о выбранном регионе, — ответил Руди.
Он выглядел слегка смущённым. В некоторой степени, Ли был этим восхищён. Он знал, что его присутствие внушает людям благоговейный страх. Незнакомец продолжал:
— Мы никоим образом не намерены навредить ни вам, ни армии Конфедерации, генерал. Прошу поверить мне на слово. Мы не меньше вашего желаем, чтобы Юг обрёл свободу и независимость.
— Это всё, конечно, прекрасно, но вы так и не ответили на вопрос генерала, — сказал Маршалл.
Он шагнул к Руди и провёл ладонью по гладким светлым волосам.
— Откуда вы узнали о передвижении войск генерала Хука?
— Узнал. Вот и всё.
Сдаваться незнакомец был не намерен.
— Генерал Ли, если вы прикажете машинисту задержать ближайший поезд на север в Ривингтоне, мы загрузим на него первую партию винтовок и боеприпасов. Там будет, эм, две с половиной тысячи винтовок и соответствующее количество магазинов и патронов. Через день мы сможем поставить столько, сколько потребуется для полного оснащения вашей армии.
— Сто тысяч винтовок для армии Северной Вирджинии — это слишком много, — сказал Ли.
— У Конфедерации есть и другие войска, помимо ваших. Как считаете, они помогут генералу Джонстону, когда весной генерал Шерман бросит на него всю Миссисипскую дивизию?
— Миссисипской дивизией командует генерал Грант, — сказал Уолтер Тейлор. — И всеми войсками федералов от Аллеганских гор до реки.
— А, да, точно. Пока, командует. Ошибочка вышла, — сказал Руди.
Он вновь посмотрел на Ли, его лицо было похоже на лицо охотника.
— Вам не кажется, генерал, что войска Натаниэля Бедфорда Форреста будут рады превзойти и победить федералов?
— Мне кажется, сэр, что вы пытаетесь выстроить воздушные замки, основываясь на мощи всего лишь одной винтовки, — ответил на это Ли.
Ему не было никакого дела до этого Андриса Руди, не было никакого дела до надменного тона, с каким он разговаривал, ему вообще было плевать на этого человека… но не на его оружие. Если огневой мощи одного южанина хватит, чтобы противостоять пяти или десяти юнионистам, шансы армии Конфедерации в каждом сражении сразу же вырастут.
Руди продолжал на него смотреть. Ли почувствовал, как даже в такой прохладный день, его щёки покраснели, поскольку понимал, что незнакомец видел его искушение. На ум пришли строки из Евангелия от Матфея: «Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, И говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне»[5]