Через десять минут пол содрогнулся, стены заходили ходуном и все здание затряслось. С улицы долетел звон бьющегося стекла – очевидно, докатилась ударная волна. Но других звуков не последовало – ни грохота мощного взрыва, ни монотонного рева двигателей промчавшегося в стратосфере корабля. И эта тишина была на редкость зловещей.
Только через три часа раздался сигнал отбоя. Облегченно вздыхая, люди поспешили наружу, равнодушно переступая через тело старика, – он так и остался лежать в убежище. Полицейские отправились налево, коренастый агент Кайтемпи – в другую сторону. Моури нагнал его и вежливо произнес:
– Отделались легким испугом. Полагаю, взрыв произошел достаточно далеко.
Агент что-то буркнул.
– Я хотел поговорить с вами, – продолжал Моури, – но в убежище было слишком много народу.
– Да? Ну, давай, поговорим.
В ответ Моури вытащил удостоверение, офицерскую карточку и показал их Коренастому.
– Полковник Халопти, военная разведка.
Просмотрев документы, агент несколько смягчился.
– Так что же вы хотели сказать – что-нибудь об этом упрямом старом болване?
– Нет, он свое получил. Здорово вы с ним разделались. – Моури отметил самодовольное выражение, появившееся на лице агента, и добавил: – Такой старикашка вполне мог завести всю толпу.
– Да, это так. Лучшее средство управления этим стадом – вовремя обезвредить заводил.
– Когда прозвучал сигнал тревоги, я направлялся в городской штаб Кайтемпи – просить в помощь себе надежного агента, – объяснил Моури. – А вы, я вижу, парень не промах – как раз такой мне и нужен. Как вас зовут?
– Саграматолу.
– А, так вы из системы К-171? Там у всех такие сложные имена.
– Да. А вы, как я понимаю, с Диракты. Халопти – диракское имя, и к тому же у вас машамский акцент.
Моури рассмеялся.
– Экие мы с вами проницательные – ничего от нас не скроется!..
– Да уж.
Коренастый посмотрел на Моури с явным любопытством и спросил:
– Зачем я вам понадобился?
– Я собираюсь взять руководителя одной из ячеек ДАГ. Все надо сделать быстро и без шума. Если послать за ним полсотни человек – его дружки успеют лечь на дно. Лучшая тактика – хватать их по одному. Как говорят спакумы – «Тише едешь, дальше будешь».
– Да, так лучше всего, – согласился Саграматолу.
– Я мог бы справиться и один, но мне нужен человек на случай, если этот тип попытается смыться через черный ход. – Он сделал паузу, дав возможность собеседнику вникнуть в смысл его слов, и закончил: – Если вы сможете мне помочь – это украсит ваш послужной список.
Глаза у агента сузились и сверкнули; слова Моури явно воодушевили его. Коренастый кивнул головой.
– Я был бы рад, если только в штабе не возражают.
– Можете спросить их, – небрежно ответил Моури, внутренне похолодев. – И знаете, что будет?
– Что?
– Они не разрешат пойти вам и подсунут мне офицера постарше чином, – Моури сделал презрительный жест. – Я сам – полковник, но в данном случае предпочитаю, чтобы со мной был крепкий опытный работник, которого я выберу лично.
Коренастый выпятил грудь.
– Да уж, можете получить такого кадра. Знаете, офицеры бывают разные.
– Вот именно! Ну так что, вы пойдете?
– Конечно! Мне достаточно вашего слова. Когда мы начнем?
– Немедленно.
– Прекрасно, – сказал Саграматолу, что-то соображая про себя. – Во всяком случае, еще три часа я на дежурстве.
– Замечательно. У вас есть динокар гражданского образца?
– Все наши дино не должны отличаться от обычных.
– На моем – военная эмблема, – солгал Моури. – Лучше возьмем ваш.
Коренастый согласился без возражений – еще бы, такой шанс отличиться! Палачи, служившие в Кайтемпи, страдали особой формой алчности – их не могла не соблазнить возможность найти еще одну жертву.
Они вышли к стоянке, и Саграматолу сел за руль большого черного дино. Забросив чемодан на заднее сиденье, Моури сел рядом. Машина выехала на улицу.
– Куда?
– Южный район, за заводом Рид Энджин. Дальше я покажу.
Театрально рубанув рукой по шее, Коренастый сообщил:
– Мы уже по горло сыты мерзавцами из ДАГ. Давно пора с ними разделаться. Как вы их выследили?
– Мы засекли эту ячейку на Диракте. Один из них попался нам в руки и заговорил.
– Пришлось с ним повозиться? – причмокнув, предположил Саграматолу.
– Да.
– Только так можно что-то выколотить из них, – он свернул за угол, еще раз причмокнул. – Если хорошенько поработать, у них развязываются языки. Правда, это не спасает их от смерти.
– Само собой, – одобрительно подтвердил Моури.
– Недавно мы забрали дюжину в баре, что в квартале Лаксин, – сообщил Саграматолу. – Тоже раскололись. Но пока что не сообщили ничего дельного. Сознались во всех мыслимых преступлениях, кроме членства в ДАГ. Утверждают, что об этой организации им ничего не известно.
– Как вы вышли на этот бар?
– Одному болвану отрезали голову – с трудом его опознали. Оказалось, он был завсегдатаем заведения. Мы навели справки и схватили несколько его любящих друзей. Шестеро уже сознались в убийстве.
– Шесть человек? – Моури нахмурился.
– Да. Они прикончили своего приятеля в разное время, в шести разных местах, имея на то шесть разных причин. Грязные соко, конечно, врут, но мы из них выжмем правду!
– Судя по вашим словам, больше похоже на обычные бандитские разборки. Где же здесь политические мотивы?
– Не знаю. Начальство это с нами не обсуждает. Вроде бы точно известно, что с тем типом расправилась ДАГ, значит, кто бы это ни сделал, он связан с организацией.
– Может быть, бандитам просто заплатили, – предположил Моури.
– Возможно. Их тоже могли обмануть. – Коренастый с отвращением фыркнул. – Нам и с войной достаточно хлопот, а тут еще эти подпольщики… Просто с ног сбились. Так больше продолжаться не может.
– А как облавы на улицах, дали что-нибудь?
– Сначала нам вроде бы везло, но потом о них стало всем известно. Мы решили прекратить облавы дней на десять. Пусть мерзавцы успокоятся и почувствуют себя в безопасности. Тут-то мы их и накроем!
– Отличная мысль! Да, в наше время приходится шевелить мозгами!
– Не без этого, полковник!
Моури тронул агента за плечо.
– Вот мы и приехали. Сейчас налево, а потом сразу направо.
Машина промчалась мимо ограды машиностроительного завода, въехала на узкую ухабистую улицу и свернула в другой переулок. Вокруг тянулись полупустынные кварталы трущоб – ветхие здания, перемежавшиеся пустырями и помойками. Они остановились и вышли из динокара.
Оглядевшись, Саграматолу сказал:
– Типичный рассадник всякой заразы. Пару лет назад мы выкурили отсюда шайку религиозных фанатиков. Они справляли свои мерзкие обряды в одном из старых складов.
Моури брезгливо сморщился:
– Вы хотите сказать, что они исповедовали религию спакумов?
– Да, настоящие верующие! Но на виселице языки у них вываливались не хуже, чем у любого грешника. – Саграматолу ухмыльнулся – воспоминания, видимо, были приятными. Потом он взглянул на Моури. – Теперь куда?
– По этому переулку.
Моури первым вошел в длинный грязный переулок, заканчивающийся тупиком. Через несколько минут они уперлись в глухую двенадцатифутовую стену. Переулок был пуст, лишь слабый гул движения на ближайшей магистрали да скрип ржавого дорожного указателя, раскачивавшегося на ветру, нарушали тишину.
Моури кивнул на дверь в стене:
– Черный ход. Мне нужно две-три минуты, чтобы обойти кругом и добраться до парадного подъезда. А потом могут быть любые неожиданности. – Он попытался открыть дверь, но она не поддавалась. – Заперта.
– Лучше открыть, чтобы ему было куда бежать, – предложил Саграматолу. – Когда он поймет, что приперт к стенке, то может попытаться застрелить вас, чтобы улизнуть с главного хода. Тогда я не смогу помочь. Эти соко становятся опасными, когда им нечего терять. – Агент полез в карман и вытащил связку отмычек. Ухмыляясь, он добавил: