Наконец цепной меч летит вниз, высекая пучки искр, рыча и кружась по полу. Карр падает, его лицо превратилось в кровавое месиво. Между потёками крови, виднеются куски старой, очень старой кожи, такой же серой как льды Харровара.
Уже уверившись, что Карр мёртв, внезапно я чувствую пустоту. Десять тысяч лет наши с ним судьбы танцевали рядом, время от времени пересекаясь, как сети окопов, что он тут накопал.
Я оглядываюсь на его работу, запечатлённую на зеленой полупрозрачной голо-проекции, и снова нахожу, насколько она безупречна. Две силы, запертые вместе, без надежды на освобождение, в созданном Карром искусственном равновесии. Может пройти вечность, пока все эти души будут медленно задыхаться. Так похоже на то, что нас заставляли делать во времена Крестового похода. Это так обижало нас. Чувство, что нас опозорили, подпитывало смену верности.
Я всего лишь делаю то, чем мы всегда занимались.
Я слышу шум за пределами комнаты. Входят Скаррак и Шохваз. Они смотрят на меня и на труп Карра, и я практически ощущаю робкую надежду Скаррака.
– Мы наконец атакуем, – сказал он, с облегчением. – Мы закончим это.
Я представляю, как по всему Харровару зазвучат эти слова, когда все узнают о произошедшем. Те, кто ещё сохранил разум, осознают, что этот кошмар может закончится: города будут взяты штурмом, разбиты в пыль, и мы уйдём отсюда.
Я не могу оторвать глаз от гололита. Я не могу оторвать глаз от шедевра Карра, и впервые замечаю, что он всё же не завершён.
Шохваз делает шаг к генератору, питающему гололит. Он хочет отключить его.
– Отдать приказ? – рычит он. – Все силы готовы.
Я и без него знаю, что всё готово. Карр уже давно собрал всё, что нужно для штурма. Но штурм не был его целью.
В осадных линиях есть пробелы. Их нужно заполнить, потратив, конечно, на это время и ресурсы, и тогда картина станет полной.
Я чувствую их нетерпение. Они жаждут действовать. Поэтому я не смотрю на них, когда говорю. В уме я прикидываю, что буду делать сначала. Как же давно я этим не занимался. Для Карра всё начиналось так же?
– Пока нет, – говорю я.
Когда мы закончим, оно станет по настоящему прекрасным. Я уже знаю, где начнём копать.
– Пока не всё готово.
Глоссарий
Tacitus - «Тацит»
Scraw’s Reach – Предел Скроу
Harrowar - Харровар
Stor-Bezashk – Стор-Безашх
Bakulos - Бакулос
Kurr - Карр
Corpse Grinders – Труподавы
Kroeger siege-pattern maulers - осадные "молотильщики" модели "Крёгер"
Ur-67 - УР-67
Shohvaz - Шохваз
Gugann - Гуганн
Magister Palatial – Господские Палаты
Krastus - Крастус
Skarrak – Скаррак