Выбрать главу

Some years after Wilde’s death I was looking over the papers and letters rescued from Tite Street when I came across loose sheets of manuscript and typewriting, which I imagined were fragments of The Duchess of Padua; on putting them together in a coherent form I recognised that they belonged to the lost Florentine Tragedy. I assumed that the opening scene, though once extant, had disappeared. One day, however, Mr. Willard wrote that he possessed a typewritten fragment of a play which Wilde had submitted to him, and this he kindly forwarded for my inspection. It agreed in nearly every particular with what I had taken so much trouble to put together. This suggests that the opening scene had never been written, as Mr. Willard’s version began where mine did. It was characteristic of the author to finish what he never began.

When the Literary Theatre Society produced Salome in 1906 they asked me for some other short drama by Wilde to present at the same time, as Salome does not take very long to play. I offered them the fragment of A Florentine Tragedy. By a fortunate coincidence the poet and dramatist, Mr. Thomas Sturge Moore, happened to be on the committee of this Society, and to him was entrusted the task of writing an opening scene to make the play complete. {1} It is not for me to criticise his work, but there is justification for saying that Wilde himself would have envied, with an artist’s envy, such lines as -

We will sup with the moon, Like Persian princes that in Babylon Sup in the hanging gardens of the King.

In a stylistic sense Mr. Sturge Moore has accomplished a feat in reconstruction, whatever opinions may be held of A Florentine Tragedy by Wilde’s admirers or detractors. The achievement is particularly remarkable because Mr. Sturge Moore has nothing in common with Wilde other than what is shared by all real poets and dramatists: He is a landed proprietor on Parnassus, not a trespasser. In England we are more familiar with the poachers. Time and Death are of course necessary before there can come any adequate recognition of one of our most original and gifted singers. Among his works are The Vinedresser and other Poems (1899), Absalom, A Chronicle Play (1903), and The Centaur’s Booty (1903). Mr. Sturge Moore is also an art critic of distinction, and his learned works on Durer (1905) and Correggio (1906) are more widely known (I am sorry to say) than his powerful and enthralling poems.

Once again I must express my obligations to Mr. Stuart Mason for revising and correcting the proofs of this new edition.

ROBERT ROSS

A FLORENTINE TRAGEDY—A FRAGMENT

CHARACTERS:

GUIDO BARDI, A Florentine prince SIMONE, a merchant BIANNA, his wife

The action takes place at Florence in the early sixteenth century.

[The door opens, they separate guiltily, and the husband enters.]

SIMONE. My good wife, you come slowly; were it not better To run to meet your lord? Here, take my cloak. Take this pack first. ‘Tis heavy. I have sold nothing: Save a furred robe unto the Cardinal’s son, Who hopes to wear it when his father dies, And hopes that will be soon.

But who is this? Why you have here some friend. Some kinsman doubtless, Newly returned from foreign lands and fallen Upon a house without a host to greet him? I crave your pardon, kinsman. For a house Lacking a host is but an empty thing And void of honour; a cup without its wine, A scabbard without steel to keep it straight, A flowerless garden widowed of the sun. Again I crave your pardon, my sweet cousin.

BIANCA. This is no kinsman and no cousin neither.

SIMONE. No kinsman, and no cousin! You amaze me. Who is it then who with such courtly grace Deigns to accept our hospitalities?

GUIDO. My name is Guido Bardi.

SIMONE. What! The son Of that great Lord of Florence whose dim towers Like shadows silvered by the wandering moon I see from out my casement every night! Sir Guido Bardi, you are welcome here, Twice welcome. For I trust my honest wife, Most honest if uncomely to the eye, Hath not with foolish chatterings wearied you, As is the wont of women.

GUIDO. Your gracious lady, Whose beauty is a lamp that pales the stars And robs Diana’s quiver of her beams Has welcomed me with such sweet courtesies That if it be her pleasure, and your own, I will come often to your simple house. And when your business bids you walk abroad I will sit here and charm her loneliness Lest she might sorrow for you overmuch. What say you, good Simone?

SIMONE. My noble Lord, You bring me such high honour that my tongue Like a slave’s tongue is tied, and cannot say The word it would. Yet not to give you thanks Were to be too unmannerly. So, I thank you, From my heart’s core.

It is such things as these That knit a state together, when a Prince So nobly born and of such fair address, Forgetting unjust Fortune’s differences, Comes to an honest burgher’s honest home As a most honest friend.

And yet, my Lord, I fear I am too bold. Some other night We trust that you will come here as a friend; To-night you come to buy my merchandise. Is it not so? Silks, velvets, what you will, I doubt not but I have some dainty wares Will woo your fancy. True, the hour is late, But we poor merchants toil both night and day To make our scanty gains. The tolls are high, And every city levies its own toll, And prentices are unskilful, and wives even Lack sense and cunning, though Bianca here Has brought me a rich customer to-night. Is it not so, Bianca? But I waste time. Where is my pack? Where is my pack, I say? Open it, my good wife. Unloose the cords. Kneel down upon the floor. You are better so. Nay not that one, the other. Despatch, despatch! Buyers will grow impatient oftentimes. We dare not keep them waiting. Ay! ‘tis that, Give it to me; with care. It is most costly. Touch it with care. And now, my noble Lord - Nay, pardon, I have here a Lucca damask, The very web of silver and the roses So cunningly wrought that they lack perfume merely To cheat the wanton sense. Touch it, my Lord. Is it not soft as water, strong as steel? And then the roses! Are they not finely woven? I think the hillsides that best love the rose, At Bellosguardo or at Fiesole, Throw no such blossoms on the lap of spring, Or if they do their blossoms droop and die. Such is the fate of all the dainty things That dance in wind and water. Nature herself Makes war on her own loveliness and slays Her children like Medea. Nay but, my Lord, Look closer still. Why in this damask here It is summer always, and no winter’s tooth Will ever blight these blossoms. For every ell I paid a piece of gold. Red gold, and good, The fruit of careful thrift.

полную версию книги