Тут вмешался дядя Миксцин:
— Друг Почотль, мы видим, что язык у тебя подвешен. Надо думать, ты человек толковый и получивший образование, а белых людей, как можно понять из твоих слов, не жалуешь. Почему же тогда ты кормишься их подачками?
— Да потому, — вздохнул Почотль, — что я владею настоящим мастерством, даже искусством. Раньше я был золотых и серебряных дел мастером, изготовлял из драгоценных металлов изысканные украшения. Браслеты для рук и ног, перстни, ожерелья, диадемы. Но белым людям ничего этого не нужно. Они жадны до золота и серебра, но, заполучив их, превращают в бесформенные слитки, которые отправляют за море, к своему королю. Варвары! А работу с другими металлами — испанцы называют их железом и сталью, медью и бронзой, — поручают крепким мускулистым кузнецам, которые выковывают лошадиные подковы, доспехи, мечи и тому подобное.
— А ты разве не мог бы это делать? — спросил Миксцин.
— Эта работа по плечу любому деревенскому олуху, была бы силёнка. Я же считаю, что столь грубый, тяжёлый труд ниже моего достоинства. Кроме того, мне вовсе неохота уродовать свои тонкие, чувствительные пальцы художника шишками да мозолями. Нет уж, надеюсь, что когда-нибудь для меня найдётся настоящее дело.
Я сидел, скрестив ноги, на циновке, пропахшей бесчисленным множеством немытых тел предыдущих постояльцев, и, лишь вполуха прислушиваясь к разговору, размышлял о своём затруднительном положении и непривлекательности тех занятий, которые наш костлявый сосед считал для меня подходящими. У меня имелось твёрдое намерение сдержать свою клятву, сделать всё, что потребуют от меня боги, дабы получить возможность отомстить белым людям, и если бы самый грязный, тяжёлый, плохо оплачиваемый труд мог поспособствовать этому, я бы не колебался. Однако сейчас единственной целью моего пребывания в этом городе было обнаружить никем доселе не замеченное слабое место в железной хватке, которой держали испанцы Сей Мир. Требовалось отыскать какой-нибудь изъян в системе управления Новой Испанией, брешь в организации обороны, — что угодно, лишь бы это смогло создать угрозу их казавшимся неколебимыми могуществу и власти. И я сильно сомневался, что сумею выведать что-либо полезное в этом отношении, ковыряясь в качестве землекопа на дне грязного рва или сгибаясь под тяжестью поклажи носильщика. Ну ладно, может быть, нотариус Алонсо де Молина сумеет помочь мне устроиться получше, так, чтобы работа давала мне возможность высматривать, выслушивать и выведывать как можно больше?
Почотль между тем рассказывал моему дяде о еде:
— Что до снеди, то не могу не признать: белые люди действительно привезли из-за моря кое-что вкусное. Их домашние птицы — курицы или цыплята — нежнее и сочнее нашей, пусть даже и более крупной дичи уашлоломи. Они выращивают особый тростник, из сока которого получают порошок, именуемый сахаром; он гораздо более сладкий, чем мёд или кокосовый сироп. А ещё они возделывают новый сорт бобов, называемый горохом, и другие овощи, которые называются капуста, артишок, салат-латук и редис. Хорошая еда для тех, кто может позволить себе покупать эти овощи или имеет участок земли, чтобы их выращивать. Правда, я думаю, что сами испанцы нашли здесь, у нас, гораздо больше новых, полезных для себя вещей, чем завезли сюда. Они в восторге от наших томатль, чили, чоколатль и ауакатль и говорят, что ничего подобного в Старой Испании нет. О, и ещё они учатся получать удовольствие от курения нашего пикфетль.
Постепенно я стал различать в темноте вокруг и другие голоса: многие люди не спали, а беседовали, как Миксцин и наш сухопарый знакомый. Чаше всего разговоры велись на науатль и не содержали ничего особо интересного. Иные, правда, беседовали на неизвестных наречиях, и если даже речь у них шла о высшей мудрости мира или сокровенных тайнах богов, понять это мне было не дано. В то время я даже не мог разобрать, к каким племенам принадлежат постояльцы, однако впоследствии, проведя в странноприимном доме несколько ночей, уяснил для себя кое-что интересное. Например, что почти все искавшие там ночлега, за исключением самих жителей города Мехико, пришли в этот приют Сан-Хосе откуда-то с севера, в большинстве случаев, с дальнего севера.
И это было понятно. Как я уже говорил, все племена и народы к югу от города Мехико — а также к востоку — давно покорились испанским завоевателям и за прошедшее время успели приспособиться к новой власти, усвоить её требования и поддерживали с центром провинции постоянные и оживлённые отношения. Поэтому все, прибывавшие в столицу с юга или с востока, были послами, гонцами-скороходами или почтека, доставлявшими в город товары на продажу и обмен и закупавшими то, что привозилось из Старой Испании. Такого рода гости останавливались в Доме Почтека, откуда нас турнули, или даже, что тоже случалось, находили приют в каком-нибудь испанском особняке, а то и дворце.